Intra tradutor Francês
300 parallel translation
How do you mean, uh, intra - what is it?
Comment ça, intra... Qu'est-ce que c'est?
Well, psychologists have pretty well agreed that closely spaced children... promise the minimum of intra-familial friction actually.
Les psychiatres sont tous d'accord : des naissances rapprochées réduisent les frictions familiales.
The result of an intra-dermal injection of Mytol I gave him.
À cause de la dose de mytol injectée par intradermique.
Intra-ship beaming from one section to another. It's possible?
Est-il possible de se téléporter d'une section à l'autre du vaisseau?
I've... taken vitamin pills and, uh... sleeping pills. Uppers, downers, inners, outers.
J'ai pris des pilules vitaminées, des pilules pour dormir hyper, hypo, intra, extra!
Cannibalism, in the true sense of the word implies an intraspecies activity.
Le cannibalisme, dans le sens strict du terme implique une activité intra-espèce.
Conversations apprehended in the womb.
Où? "Les conversations intra-utérines..."
Minister for intra-German relations Franke says goodbye to Honecker.
Franke, ministre des relations intra - allemandes, dit au revoir à Honecker.
Intra-ovular surgery.
Chirurgie intra-ovulaire.
- Atropine intratracheal.
- Atropine intra trachéenne.
Treatment is much less aggressive chemotherapy, but to be effective must be done intraoperatively.
C'est un traitement bien moins agressif que la chimiothérapie, mais pour qu'elle soit efficace il faut qu'elle soit intra-opératoire.
Start an iv here. D5, half-normal saline at 150.
Faites une intra-veineuse.
Intra-office mail is 37-3.
Interne au service, code 37-3!
Operation Morning Breeze and intramural activities, am I right?
Air du Matin et activités intra-muros, c'est ça?
You have both an intrauterine and an ectopic pregnancy.
Vous avez une grossesse intra-utérine et une extra-utérine.
Call the cath lab to prep for intra-aortic balloon.
Dites à la salle d'angio de se préparer. Allez!
Possible intra-abdominal hemorrhage.
Hémorragie intra-abdominale probable.
It was the toughest mission profile in our intra-squadron competition.
La mission la plus dure de notre concours inter-escadrilles.
- Blunt abdominal trauma. Hypotensive intraperitoneal hemorrhage confirmed by lavage.
Hémorragie intra-abdominale confirmée par lavage péritonéal.
- Through the same channel, intra-office.
- Par la voie interne habituelle.
Top scores, marksmanship. Distance runner. Took fifth place in some intra-service marathon.
Tireur d'élite, coureur de fond, 5ème dans un marathon interne.
Intra-abdominal hemorrhage.
Une hémorragie intra-abdominale.
How many chance to get pregnant, with a failure of intra-uterine device?
Une panne de stérilet, c'est quelle statistique?
Soon I'll be talking about my inner child.
Si je continue, je vais évoquer ma vie intra-utérine!
Well, no sign of any intra-abdominal bleed.
Aucun signe d'hémorragie abdominale.
I'll do it intramyometrial.
Je le ferai en intra-murale.
- Could be intra-abdominal hemorrhage.
- Hémorragie intra-abdominale?
Give him warmed intra-abdominal fluids?
Fluides chauds intra-abdominaux?
This is the expanse between... your mental organ is unable to interpret the chasm to your existence.
Il s'agit d'une étendue intra-dimensionnelle... Ton organe mental est incapable d'interpréter l'abîme entre nos existences.
I didn't have a relationship pattern, I had a between-relationship pattern.
Je n'avais pas de schéma intra-relationnel, mais un schéma inter-relationnel.
An intra-glacial canal dug out by the water that feeds the power plant.
C'est un conduit interglaciaire creusé par l'eau et qui alimente la centrale électrique de la fac.
Does this fit the profile of any sub-T you know?
C'est une créature intra-T qui vous est familière?
- Probably intra-abdominal bleed.
- Hémorragie interne probable.
I'm worried the headache could indicate elevated intracranial pressure.
Mais votre migraine peut indiquer une tension intra-crânienne élevée.
- What about an intra-aortic balloon?
- Et un ballon intra-aortique?
- No intra-abdominal bleed.
- Aucun saignement intra-abdominal.
We see up to 14 with an intra-arterial protocol.
On lui en donne 14 avec l'intra-artériel.
The visual image is still processing, but our intra - scan reveals the Luxan and the human to be aboard the Transport.
L'image réelle est en cours de traitement, mais nos scanners montrent le luxan et l'humain à bord de ce module.
Yeah. remember that judge At the intra-districts last year?
Tu te souviens du juge de ce concours l'an dernier?
The potential for intra-cranial brain damage was too great.
Le risque de lésions cérébrales était trop grand.
And one of those blows did enough damage to cause cranial bleeding.
Exact. Un de ces coups à causé une hémorragie intra-crânienne.
There's no intra-abdominal bleeding, but I'm gonna get a CT scan of your face.
Je ne vois aucune hémorragie interne, mais j'ai besoin d'un scanner de la face.
- Fragments in the peritoneum.
- Corps étranger intra abdominal.
- For an intra-abdominal bleed?
- Saignement dans l'abdomen?
I've created the first intra-bovine ice-cream maker.
J'ai créé la première race bovine fabriquant de la crème glacée.
- Soot in nostrils, intra-oral burns.
- Brûlures buccales.
Recreating the womb.
Recréer la vie intra-utérine.
- I'm gonna try an interosseous.
Deux veines ont claqué, - j'essaye en intra-osseux.
Diffuse cerebral edema with intraparenchymal bleeding.
Œdème cérébral diffus avec hémorragie intra parenchymateuse.
Intracultural symbiosis.
Symbiose intra-culturelle.
Actually, it's an intra-squad game.
En fait c'est un match intra-club.