English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Inverness

Inverness tradutor Francês

90 parallel translation
Willow plumes, Inverness capes... dry champagne and snow on the ground.
aigrettes, capes, champagne brut, neige sur le sol.
I brought it from Inverness.
Je l'ai rapportée d'Inverness.
Talk to me about Inverness. Talk to me about something.
Parlez-moi d'Inverness.
Of course, it's not so big or famous and Braymar or Inverness, but it has its own quality.
Même si ce n'est pas aussi connu qu'Inverness. Ça a son charme.
Culloden Moor, four and a half miles southeast of the Highland town of Inverness.
La lande de Culloden, à 7 km au sud-est d'Inverness dans les Highlands.
a system that has brought on to the moor over 4,000 men, men from Argyll and Inverness, from Moidart, Appin and the isles,
Ainsi furent réunis plus de 4000 hommes d'Argull, d'Inverness, de Moidart, d'Appin et des îles, des catholiques, des épiscopaliens, des presbytériens ;
Half the ammunition's with the food. That's still back in Inverness.
La moitié des munitions sont encore à Inverness.
Thus nearly 100 people are to be butchered or maimed on the road to Inverness.
Une centaine de personnes seront tuées ou mutilées sur la route d'Inverness.
This is Jean Clark, aged 28. Cut about the face and body by sabres, she was left lying for dead on the road to Inverness.
Jean Clark, 28 ans, taillée au sabre, laissée pour morte sur la route d'Inverness.
4 pm. Inverness.
4 heures, Inverness.
Inverness.
Inverness.
This is Mrs Anne Hossack of Inverness.
Mme Anne Hossack d'Inverness.
Of yourself, it's been said you're keeping the prisoners in Inverness without warmth, food and water. And that you're even withholding medical dressings from them.
Vos prisonniers à Inverness souffrent du froid, de la soif et de la faim et vous leur refusez les soins médicaux.
The British army moves to Fort Augustus in the Great Glen. From here, the centre link in a chain of forts and garrisons stretching from Inverness in the east to Tobermory in the west, from Bernera in the north to Dumbarton in the south, the Duke of Cumberland mounts what he terms,
L'armée britannique s'installe à Fort Angustus au centre d'un réseau de garnisons et de fortins qui va d'Inverness à l'est à Tobermory à l'ouest, de Bernera au nord à Dumbarton au sud.
Send him along with the other prisoners, to Inverness.
Envoyez-le avec les autres. JAMIE :
You men escort these gentlemen and these prisoners to Inverness.
Bien. Soldats! Escortez ces gentilshommes et ces prisonniers à Inverness.
First you go to Inverness, and then perhaps a sea voyage.
Vous allez à Inverness. Ensuite, peut-être un voyage en mer.
Inverness gaol.
À la prison d'Inverness.
Send him to Khartoum, and you'll be applauded... from Land's End to Inverness... and Her Majesty.
Envoyez-le à Khartoum et tout le pays vous applaudira. Ainsi que Sa Majesté.
They're probably rotting in gaol in Inverness by now.
Ils doivent croupir en prison à Inverness.
We'll be seeing you in Inverness.
On se reverra à Inverness.
You'll, ah, get it when we return to Inverness.
Saperlipopette. Vous l'aurez quand on sera à Inverness.
also, in the inverness pantomime last christmas the part of puss in boots was played by a native of new guinea with a plate in her lip... so that every time dick whittington gave her a french kiss he got the back of his throat scraped.
De même, lors du dernier spectacle de Noël à Inverness, le rôle du Chat Botté était tenu par un acteur originaire de Nouvelle Guinée avec des lèvres à plateaux... aussi, chaque fois que son partenaire lui donnait un profond baiser ça lui grattait le fond de la gorge.
Inverness, to be more precise. Inverness?
À Inverness, pour être plus précis.
The Inverness Courier.
L'Inverness Courier.
At 8 : 12, Mr. and Mrs. Ashdown, accompanied by their valet, John, will appear at Houston Station and board the Highland Express to Inverness.
À 20 h 12, M. et Mme Ashdown, et leur valet John, seront à Euston pour prendre le Highland Express direction Inverness.
My master and mistress and I are on our way to Inverness.
Mon maître, ma maîtresse et moi allons à Inverness.
The food was left at Inverness.
Le ravitaillement était bloqué à Inverness.
Hail, Prince of Cumberland! Go hence to Inverness and bind us further to you.
Allons à Inverness nous lier tous davantage.
You're talking about our 11.45 Marylebone to Inverness. Stopping at Stafford, Crewe, Liverpool...
Vous parlez du 11 h45 de Marylebone à Inverness qui s'arrête à Stafford, Crewe, Liverpool...
- They catch a plane.
On les met à l'avion, à Inverness.
Different from Inverness Terrace.
Rien à voir avec Inverness Terrace.
They had chosen to do the filming up near Inverness.
Ils avaient choisi de faire le tournage vers Inverness.
My ma sent it over from Inverness.
"Ma mère me l'a envoyé depuis le pays!"
You probably have some connections down there in Inverness already.
Tu as sûrement déjà pris des contacts à Inverness.
Coming into Inverness, this whole area... 10 years ago it was a big farm.
Il y a dix ans, toute cette zone était couverte de champs.
He and I were part of the party that stormed the ghost tower of Inverness.
Nous avons tous deux assailli la tour fantôme d'Inverness.
Inverness Gardens, Vicarage Gate, Kensington High Street.
Inverness Gardens, Kensington High Street...
- Annan Mor. Southwest of Inverness.
Annan Mor, au sud-ouest d'Inverness.
We'll get you up to Inverness as quick as we can.
On vous emmènera au poste d'Inverness dès que possible.
- I can't get through to Inverness.
Impossible d'avoir Invertines.
You said you were gonna get us to Inverness.
Vous disiez que quelqu'un nous emmènerait à Inverness.
- Ian McDonald, Inverness. Inverness.
- Ian McDonald, d " Inverness.
There are hospitals in Inverness.
Il y a des hôpitaux à Inverness.
Doc Peabody had gone down below Inverness somewhere... but Uncle Billy's coming. He's a horse doctor.
Le Dr Peabody est parti à Inverness, mais Oncle Billy va venir.
So I'm going to go up as far as Mallaig by train and then I'm catching the coach to Inverness and coming down the other side.
Je vais en train jusqu'à Mallaig puis en autocar à Inverness. Qu'en dites-vous?
Well instead of a coach to Inverness, you might consider taking the line back to Tyndrum and changing for Oban.
Oubliez l'autocar prenez le train jusqu'à Tyndrum puis Oban.
There are only two trains from Inverness to Edinburgh on Wednesdays...
Il n'y a que deux trains d'Inverness pour Edimbourg le mercredi.
You might want to take a look at it before we whisk it down to Inverness.
Tu vas vouloir voir ça avant qu'on l'expédie à Inverness.
You can escort them with me to Inverness.
Emmenons-les à Inverness.
My ma sent it over from Inverness.
Ma mère me l'a envoyé depuis le pays!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]