Investigator tradutor Francês
2,091 parallel translation
And that was after she tried to shoot me in the woods, so she could bury me along with the private investigator she'd already killed.
Dans son tube. Après avoir essayé de me tirer dessus dans la forêt, pour m'enterrer avec le détective qu'elle avait déjà tué.
Samantha Emory, the young woman arrested at White Peaks Hospital earlier in the week for the attempted murder of her husband, was also charged today in the murder of private investigator Porter Hayes, as DNA tests place her at the location.
Samantha Emory, la jeune femme arrêtée à l'hôpital White Peaks pour la tentative d'assassinat de son mari, a aussi été accusée du meurtre du détective Porter Hayes. Les analyses d'ADN prouvent qu'elle était sur le lieu du crime.
I'm an investigator with Ameritips.
Je travaille pour Ameritips.
Also to me, the investigator found.
Pour qui te prends-tu, pour un détective?
But what I do know is that you are a committed investigator.
Mais je sais que vous êtes une enquêtrice impliquée.
I'll call you when the I.A. Investigator gets here.
je t'appellerai quand l'inspecteur des Affaires Internes sera arrivé.
You are a police investigator.
Tu es enquêteur de police.
And as lead investigator on this case, detective, what led you to the defendant?
En tant qu'enquêteur principal, comment êtes-vous remonté à l'accusé?
My investigator will testify those were taken two days ago... 121st and Morningside.
Mon détective témoignera qu'elles ont été prises il y a 2 jours. Angle de la 121e et Morningside.
You're not a private investigator, are you?
- Vous n'êtes pas détective privé? - Quoi?
The investigator I hired tracked the cell number this address.
L'enquêteur que j'ai engagé a remonté la piste jusqu'ici.
Oh, the investigator.
- L'enquêtrice.
Okay. Kalinda's the private investigator hired by the firm.
Kalinda est l'enquêtrice engagée par le cabinet.
If you go back on that Craigslist and impersonate an investigator, you'll end up in Rikers.
Si vous vous refaites passer pour un détective, ce sera la taule.
- The investigator.
- L'enquêtrice.
Okay, our investigator can get you up to speed for the bail hearing at 3.
Notre enquêteur peut vous préparer pour l'audience de caution à 3h.
- Oh, the investigator.
- L'enquêtrice.
I approve the investigator.
J'approuve l'enquêteur.
Or detective, or investigator, they all work.
- Oui, détective ou limier. C'est pareil.
The investigator.
- Oh, l'enquêtrice.
He's the private investigator one of you hired to wiretap and obstruct our investigation.
Le détective que vous avez engagé pour nous espionner et entraver l'enquête.
Two weeks ago, I hired a private investigator to look into Steven.
Il y a deux semaines, j'ai engagé un détective privé pour enquêter sur Steven.
The private investigator that you hired, did he take any photographs?
Votre détective privé, a-t-il pris des photos?
You heard the investigator.
Tu sais ce qu'a dit l'enquêteur.
I know, that's why I wanna be the lead investigator.
C'est pour ça que je veux être l'enquêteur en chef.
- Since you ordered business cards that say, "Shawn Spencer, lead investigator."
- Depuis des cartes de visite qui disent : "Shawn Spencer, enquêteur en chef."
That's it, I'm taking back over as lead investigator.
C'est terminé, je reprends le titre d'enquêteur en chef.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
Un super ordinateur alien dans le mur, un jeune génie génétiquement modifié dans le grenier, Une collégienne détective dans la maison d'en face et des tas d'aventures sur le pas de la porte.
There's an extra-terrestrial supercomputer in the wall, a genetically-engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road,
Un super ordinateur alien dans le mur, un garçon génétiquement modifié dans le grenier.
a schoolgirl investigator across the road and a whole universe of adventure right here on the doorstep
Une collégienne détective juste en face et des tas d'aventures sur le pas de la porte.
I know, I don't look like an Sec investigator.
Je sais, je n'ai pas l'air d'un enquêteur du CMB.
I never told your mother, but I hired a private investigator.
Je ne l'ai jamais dit à ta mère, mais j'avais engagé un détective.
Just get it all sorted out before the investigator gets here.
Mets bien tes idées au clair avant que l'enquêteur arrive.
The lead investigator wants to talk to you three...
L'enquêteur principal veut vous parler, à tous les 3, demain.
- Oh, the investigator.
- Oh, l'enquêtrice.
Which might make you a good investigator, but it also makes you cold, hard people.
Ce qui fait sûrement de vous un bon enquêteur, mais ça fait aussi de vous des gens froids.
Your own history with Mike Franks is having a-a blinding effect on your skill as an investigator.
Ta propre histoire avec Mike Franks a un effet aveuglant sur ta qualité d'enquêteur.
You want FBI, private investigator, or should I surprise you?
L'agente du F.B.l., le détective privé, ou je te fais une surprise?
- I hired a private investigator who says you traced his insulin pump.
D'après un détective, vous avez vérifié sa pompe à insuline.
- I don't think so. But she hired a private investigator. She thinks I know something.
Je ne pense pas, mais elle a engagé un détective.
I hired a private investigator to follow her.
J'ai engagé un détective privé pour la suivre. J'ai ses enregistrements.
No. I'm an expert witness ; I'm not an investigator.
Non, je suis un expert témoin, pas un enquêteur.
I've hired the best investigator in LA and paid him a lot of money
Seth, vous connaissez Jonas Dixon? Je sais qui c'est.
You are, when all is said and done, the investigator.
Au final, quand tout est dit et fait, c'est toi l'enquêteur.
I wasn't able to get you on your cell phone before I left, but I wanted you to know that I left a message for Jay to run a background check on David. And I haven't heard back, so I'm gonna call this investigator we use at the office when I get to the airport.
J'ai pas pu te joindre, mais je voulais te prévenir que j'ai demandé à Jay de se renseigner sur David, Sans nouvelles, je vais faire appel au détective de ma boîte,
What did the homicide investigator have to say last night? He told me I'm a hell of a shot.
Qu'a dit l'inspecteur des homicides la nuit dernière? Il m'a dit que j'étais sacrément bon tireur.
I've never met a private investigator.
Je n'ai jamais rencontré de detective privé.
Sorry, but an investigator isn't the type of help you need.
Désolé, mais ce n'est pas d'un detective que vous avez besoin.
An investigator.
Un détective.
Our investigator was killed with her.
Notre enquêteur a aussi été tué.
I'm a crime scene investigator.
Je suis de la police scientifique.