English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Invoices

Invoices tradutor Francês

233 parallel translation
Say, where are those invoices?
Où sont ces factures?
- What invoices? For the Castilian.
Pour le Castilian.
I supervise all the little invoices... that are made out on all the stuff that goes into the Cotterell bilge.
Je surveille toutes les petites factures... de toutes les marchandises qui entrent dans les entrepôts.
- I want invoices when he gets back. - All right.
Dites-lui de m'apporter les factures.
Where are my invoices?
Et mes factures?
I'll bring you the invoices myself.
Je m'occuperai moi-même des factures.
Here are the invoices.
Voilà les factures.
You know, she doesn't miss much. She's been through all the books, invoices and everything.
Pas à moi, à M. Reynolds.
- What are you talking about? - I don't know how you cook your invoices, - but these are illicit stones.
Hier soir, la Fédération a suspendu toutes ventes en attendant que le réseau soit démantelé.
We can go on for weeks and not say a word unless it's about designs or invoices or china clay deliveries.
Les dessins, l'argile... Il doit sauver l'entreprise.
These invoices for the office equipment...
Commandes de fournitures...
Would you get me last week's invoices, please?
Apportez-moi les factures de la semaine dernière.
Taggart automated invoices, Taggart automated order forms.
Des factures et des bons de commande automatisés de Taggart.
I therefore ask you to show me... your accounting books... your invoices... your inventory.
.. vos livres de comptabilité, .. vos factures, .. vos états de stock.
I see stroller expenditures here without invoices.
- J'ai des sorties de landaus.. .. sans facture.
Thus we agree that in the future, I will pay its invoices and will manage its money.
Donc nous sommes d'accord qu'à l'avenir, je paierai ses factures et gérerai son argent.
No, you'd better go. They'll want these bills of lading and invoices right away.
Non, ils ont besoin de ces papiers.
I'm in charge of all the invoices for the southwest.
Je suis responsable de toutes les factures pour le sud-ouest.
I'm in charge of the invoices.
Je suis responsable des factures.
Invoices, bills, letters.
Factures, correspondances.
As far as I can tell from these invoices, the only thing we buy from them... with a chemical base is suture.
Autant que je sache, on ne leur achète qu'un produit - à base chimique : Du fil de suture.
- Screw her tonight. Get me the invoices for Blesch ´ s adverts.
- Tu vas la baiser ce soir et rapporte-moi les factures de pub..
I just got a batch of invoices from Green Eagle... and I gotta tell you, pal... you've got a lot of guts charging prices...
Je viens de recevoir la facture de Green Eagle. Tu manques pas de culot de doubler les prix...
- I'll look up the old invoices.
- Je vais regarder dans les vieux registres.
The boss sent me, to see Ernesto about... the invoices Come in, please
Le patron m'a envoyé, voir Ernesto au sujet de pour les factures
He can't find the invoices for the week... and asks if you have them... he is angry
Il ne peut pas retrouver les factures de la semaine... et fait demander si tu les as ... il est en colère
You can give that shylock his invoices
Tu pourras donner à ce Shylock ses fameuses factures
Invoices for our taxes and our accounts.
Des factures pour les impéts et la comptabilité.
And that? The house is the place where the invoices arrive.
Ce ne sont que des factures.
Invoices always hot, at anytime.
Il y a en toujours qui sortent toutes chaudes du four, n'importe quand!
On the journal side, we have our receipts, little sales and invoices.
Dans le livre-journal, il y a les reçus, les petites ventes et les factures.
Invoices.
Les factures.
Lewis Vendredi always had a selective memory about paying my invoices.
Lewis vendredi a toujours eu une mémoire sélective en ce qui concerne le paiement de mes envois.
Well, given our present financial situation, compounded by on-going fixed expenses and outstanding invoices,
Etant donné notre situation financière, composée de divers frais et factures à payer, on aura fait faillite à la fin de la semaine.
You see these invoices? Uh-huh, from a plumbing contractor, for her house in the Hamptons.
Joey, le rapport de preuves que Cragen vous a aidé à faire...
I can't use your invoices without your written authorization.
Je ne peux me servir de vos factures sans votre autorisation écrite.
- Our invoices?
- Nos factures?
He had this whole stack of invoices and he made me arrange them by date.
Il avait plein de factures qu'il m'a fait ranger par date.
I need the trucking invoices for the last seven days.
Il me faut les factures de transport des 7 derniers jours.
- The invoices!
- Les factures!
Blueprints, concrete invoices, construction schedules...
Des plans, des factures de béton, des programmes de construction.
You got invoices?
Tu as la facture?
Contracts and invoices, balance sheets and shipping orders.
Contrats, factures, bilans, bordereaux d'expédition.
and invoices?
Et les factures!
- Where'd you put those invoices?
Où sont les factures?
And where are my invoices?
Mes factures?
What invoices?
Quelles factures?
Since a couple of month, he made some false invoices he even made a fake stamp, the bastard he cheated on us, shamelessly
Il a même fait un faux de notre tampon cet effronté
21 00 : 18 : 01 : 04 Invoices to follow.
Plus de demandes. Les factures suivent.
Natives is not on my invoices, Mr. Harford.
Les munitions, oui.
- We need the invoices!
- Les factures!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]