English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Involving

Involving tradutor Francês

1,529 parallel translation
It's a... Preliminary strike involving Kelly indirectly.
C'est un coup préliminaire qui est indirectement lié à Kelly.
The informant will be placed in the witness protection program, involving a change of identity and domicile.
"De plus, il est entendu que le repenti " sera mis sous programme de protection des témoins, incluant le changement de son identité et de son domicile. "
There was an incident involving a rifle in your father's name.
Il y a eu un incident impliquant un fusil enregistré au nom de votre père.
Dates, cases that include extortion manslaughter and possible homicide involving members of the 1 4th Precinct.
J'ai les dates, des exemples d'extorsion, d'homicides involontaires et volontaires impliquant des membres du 14e secteur.
After a year of investigations forty-one charges were finally filed against the director of the Airport Authority, Augusto Carmona for his alleged participation in a million dollar fraud involving roof repairs at the airport.
Après un an d'enquêtes, quarante et un chefs d'accusation ont été enfin déposés contre le directeur des Autorités de l'Aéroport, Augusto Carmona, pour sa participation présumée dans une escroquerie d'un million de dollars concernant les réparations du toit à l'aéroport.
- Now we're involving Andrei?
- Tu impliques Andrei?
A surprising twist in the case of murder... involving advertising, Eddie Schneider.
Tournant ‚ tonnant dans le procŠs pour meurtre du publicitaire Eddie Schneider,
But if the film depicts realistic baby-making in a position other than missionary, acts involving oral sex with females, anal sex, fetishes, more than 2 humans, or what the MPAA bills "aberrational behavior",
Dans les cas suivants : scènes de sexe oral ou anal, fétichisme, orgie, acte de reproduction, position du missionnaire exceptée, ou encore tout comportement qualifié de "déviant" par la MPAA, le film récolte un "NC-17".
We will both pledge that regardless of who is elected, the decision will be made only after careful deliberation involving all elements of the public and after consultation with the military and the Quorum of Twelve.
Nous jurerons tous deux qu'indépendamment de l'issue du scrutin, la décision ne sera prise qu'après des débats approfondis faisant intervenir l'ensemble de l'opinion et après consultation des militaires et du Quorum des Douze.
All right, so how about I get Garcia to check Philly PD records for accidents involving American made sedans in serious injury.
Si j'allais voir Garcia pour vérifier les accidents enregistrés par la police impliquant une berline américaine et de sérieuses blessures?
You know, when I was a child, I was plagued by a nightmare involving the theft of my internal organs.
Tu sais, quand j'étais enfant, j'avais toujours ce cauchemar, impliquant le vol de mes organes internes.
Anything else, you would be facing a long night involving candle wax, tube socks, and the new Fiona Apple CD.
Pour tout autre chose, tu serais retenu une longue nuit, avec bougies, un porte-jarretelles et un cd de Fiona Apple.
But decisions involving Emolia, I have final word.
Mais pour Emolia, à moi de voir.
- I can help Victor without involving Krieg.
- Je peux l'aider sans Krieg.
Something involving your father and your uncle maybe?
Quelque chose impliquant ton père et ton oncle peut être?
I mean, the part involving rotten bodies?
Je veux dire, la partie impliquant les corps décomposés?
Parson's trial-We're trying to plea this out so I want you to research... any cases involving deaths resulting from marital disputes.
Le cas Parson... On va essayer de plaidoyer et je veux que vous cherchiez... tous les cas comportant une mort résultant de disputes matrimoniales.
On the separate charge of fraud involving Mr. Wayne Burrows... guilty.
Pour le chef d'accusation de fraude impliquant Wayne Burrows, coupable.
On the second separate charge of fraud involving Dawn Keller... guilty. On the third separate charge of fraud involving Mr. Ramone Burger... guilty. ( voice fading ) :
Pour le second chef d'accusation de fraude impliquant Dawn Keller, coupable.
Your brother's working on a case involving him.
Votre frère travaille sur un cas l'inpliquant.
Maybe something for the War Tribunal, involving Republican Guard war atrocities?
Peut-être pour le Tribunal de Guerre, à propos des atrocités de la Garde Républicaine.
To anything involving the Demon the stronger the visions get.
Je m'approche d'une certaine chose... en rapport avec le démon, et ces visions apparaissent.
Um, well, not unless you're insulted by Seth's impersonation of you behind your back, involving penguin-walking buck teeth and crossed eyes.
Um, ok, a moins que vous vous sentiez insulté par l'imitation que Seth a fait de vous derrière votre dos, Réprésentant une démarche de pingouin myopes avec des dents de canard.
- Involving him at this point...
- L'impliquer maintenant serait...
Look, I know any death involving a federal officer is technically the FBI's, but
Ecoutez, je sais que toute mort impliquant un officier fédéral relève du FBI, mais
I found extensive contusion involving the anterior aspect of the neck with hemorrhage in all the strap muscles.
J'ai trouvé une contusion importante sur la partie antérieure du cou. Hémorragie des muscles infra-hyoïdiens.
This entire bunker contains evidence of... mysterious deaths, assassinations, car bombings, all of them involving people who were investigating Prophet Five.
Dans ce bunker, on a rassemblé des preuves... sur des morts mystérieuses, des assassinats, des voitures piégées, tous en rapport avec des gens ayant enquêté sur Prophète 5.
This is a very serious matter involving the loss of a human life, but we are impressed by the defendant's remorse.
Cette affaire est très sérieuse, et elle implique la perte d'une vie humaine, mais nous sommes impressionnés par le remord de l'accusée.
LAPD's got several cases involving a guy named Yuri Koverchenko.
LAPD a plusieurs affaires impliquant un gars nommé Yuri Koverchenko.
Explain how a mathematician ends up on a case involving the Russian mafia.
Explique-moi comment un mathématicien finit dans une affaire impliquant la mafia russe.
You can even try to think about using something involving a minor who didn't sign a release form.
Vous voulez diffuser des images impliquant une mineure qui n'a pas signé de décharge.
Take it. The plan involving nerve gas was designed to fool the terrorists and the Russians.
Le complot du gaz neurotoxique a été conçu pour tromper les terroristes et les Russes.
An ancient ceremony was underway involving spastic gyrations.
Cette cérémonie ancestrale nécessitait des mouvements spasmodiques.
A double homicide involving a stolen car and we have reason to believe you had something to do with it.
Parce qu'il y a eu une fusillade, deux morts, impliquant une voiture volée, et nous avons des raisons de croire que tu es mêlé à tout ça.
They talked about doubters being subjected to reinforcement sessions, sometimes involving hallucinogenic drugs.
Ils ont dit que ceux qui doutaient se voyaient infliger des sessions de rééducation, parfois accompagnées de drogues hallucinogènes.
Involving beer kegs and bongs?
Avec de la bière et des joints?
Excuse me? Carl Nelson, a young boy, who with whom you were extremely familiar, suddenly turns up with crucial, never before heard information about a murder involving a death row inmate that you had made the personal cause of your class.
Carl Nelson, un jeune homme dont vous étiez très proche, se présente soudain avec des informations cruciales et inédites à propos d'un meurtre impliquant un condamné à mort dont vous avez fait votre cheval de bataille.
The closer I get to anything involving the demon, the stronger the visions get.
Plus près je m'approche de quelque chose ayant avoir avec le démon, plus fortes sont mes visions.
Denied our request to view cases involving CU players over the past four years.
Il nous refuse l'accès aux affaires des joueurs pour les quatre dernières années.
It was clear something was going down involving the Vice President.
Il était clair qu'il se passait quelque chose impliquant le vice président.
And we know Luthor Corp conducts research involving genetically enhanced human strength.
Et nous savons que Luthor Corp poursuit des recherches tendant à augmenter génétiquement la force humaine.
It was a producorial decision involving a number of technical factors- - cameras, grips, a complicated metric of...
C'est une décision de production incluant de nombreux facteurs techniques comme le placage des caméras... des mesures difficiles de...
Something involving breasts?
Quelque chose à propos des seins? *
Wouldn't be a day in my life without some errand involving Mom.
Il y a toujours une course à faire pour maman dans ma vie.
- Nothing involving technology.
- Rien le reliant à la technologie.
So, when you have athletic situations involving chance repeated over and over again, a statistical analysis can isolate and reveal human performance.
Donc, quand un sport tient compte de la chance, répétée d'un coup à l'autre, une analyste statistique peut isoler et mettre en relief la performance humaine.
I don't know when, involving I don't know who.
Je ne sais quand, et ça impliquait je ne sais qui.
A dutch biotech firm reported that they may have had a security breach - involving anthrax last week.
Une firme biotech hollandaise a signalé une possible faille de sécurité impliquant de l'anthrax, la semaine dernière.
Something happened between Cat and Erica that night involving Ben Channing.
Il y a eu un incident entre Cat et Érica ce soir-là, à cause de Ben Channing.
Have you had any recent murders involving prostitutes, maybe just jane does?
Avez-vous eu des cas de meurtres sur prostituées non identifiées?
I'll have local cops start checking for her or her body. Look for smash-and - grabs, break-ins, any incidents involving broken glass.
J'ai des policiers locaux qui la recherchent, elle ou son corps, ainsi que tout incident impliquant du verre brisé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]