English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Irak

Irak tradutor Francês

2,599 parallel translation
Well, I got an honorable discharge from Iraq, and now I'm here.
Eh bien, j'ai eu une décharge de honorable d'Irak, et maintenant je suis ici.
Military deployed them in iraq mostly for crowd control.
L'armée les a utilisés en Irak pour maîtriser la foule.
- Gentlemen, welcome to the Socialist Republic of Iraq.
- Messieurs, bienvenue dans la République Socialiste d'Irak.
"Despite repeated assurances by the prime minister" that WMDs will be found in Iraq, firm evidence of Saddam Hussein's supposed arsenal "of chemical and biological weapons has yet to be found."
"Malgré de nombreuses rassurances du premier ministre que les armes de destruction massive seront retrouvés en Irak, de solides preuves du soi-disant arsenal de Saddam Hussein composé d'armes chimiques et biologiques n'a pas encore été trouvé."
"Katie Dartmouth in southern Iraq."
"Katie Dartmouth dans le sud de l'Irak."
I am hearing about a number of lucrative opportunities in Iraq.
J'entends parler d'un certain nombre d'opportunités lucratives en Irak.
"Major combat operations in Iraq have ended."
"Des opérations majeures de combat en Irak ont pris fin."
"In the Battle of Iraq, the United States and our allies have prevailed."
"Dans la bataille pour l'Irak, les Etats-Unis et leur alliés ont triomphé."
Seven years after the invasion, seven years of bloody occupation, and the battle for Iraq is yet to be won.
Sept ans après l'invasion, sept ans d'une sanglante occupation, et la bataille pour l'Irak est loin d'être gagné.
They can be in Iraq within eight hours.
Ils peuvent être en Irak dans les huit prochaines heures.
Given what we know about their modus operandi, the time of the Webcast and the location of the kidnap, we believe Katie is being held somewhere within this region in southern Iraq.
Compte tenu de ce que nous savons au sujet de leur mode opératoire, le moment de diffusion du webcast et l'emplacement de l'enlèvement, nous croyons que Katie est retenue quelque part dans cette région au sud de l'Irak.
Your father volunteered for a dangerous mission in Iraq.
Ton père s'est porté volontaire pour une dangereuse mission en Irak.
Gerald Baxter in Iraq 2003 was a technical-support contractor, civilian, not military.
En 2003, il était technicien sous contrat en Irak. C'était un civil.
Besides, you told me in Iraq you thought she was fun.
En Irak, tu parlais d'elle en riant.
And I'm sorry, but when you came back from Iraq... I don't know. I've never seen you like that before.
A ton retour d'Irak, tu étais transformé.
"A Nightmare in the N BA," it's "A Nightmare in Iraq."
Nightmare sur NBA était un cauchemar en Irak.
Your dad is a hero, not only to the world for what he did in Desert Storm, but he's a hero to you.
Ton père est un héros. Pas seulement pour son combat en Irak, mais c'est un héros pour toi.
No, joking aside, why don't you come with me to Iraq?
J'arrête de rigoler. Viens avec moi en Irak.
Stuff arrived from Iraq.
C'est arrivé d'Irak.
Oh, I wouldn't mind. Like I wouldn't mind him going to Iraq!
Si et ça m'a ennuyée qu'il parte en Irak.
Every fuckin'day out there could be your last.
En Irak, chaque jour peut être le dernier.
- Have you ever been to Iraq?
Vous êtes allé en Irak?
I realised that... he didn't really go to Iraq for the money. He went to be with you.
J'ai compris que... il n'est pas allé en Irak pour le fric, mais pour être avec toi.
Frankie was too good for Iraq, Rachel.
Frankie était trop bon pour l'Irak.
He loves it out there.
Il adorait être en Irak.
Iraq is dust.
L'Irak, c'est du passé.
- I know. - No, no. - Nelson wasn't even in the country.
Il était même pas en Irak.
I know I'm not a soldier in Iraq or a rocket scientist or any kind of real hero.
Je sais que je ne suis pas soldat en Irak, ni génie scientifique, ni un vrai héros.
Some guys are soldiers in Iraq.
Certains sont soldats en Irak.
Made it through Iraqi minefields, only to get taken out in a goddamn kitchen.
Il a survécu à l'Irak pour se faire planter dans une cuisine.
You know I served as a translator in Iraq.
Vous savez que j'ai été traducteur en Irak.
{ \ pos ( 192,220 ) } A buddy in my unit in Iraq was, killed in Afghanistan.
Quoi? Un pote avec qui j'ai fait l'armée en Irak a été tué en Afghanistan.
You know, I wore a hat every day in Iraq.
Je portais une casquette tous les jours en Irak.
- Were you in Iraq? Afghanistan.
- Vous étiez en Irak?
There's a kid inside, a young Iraq vet they call Lucky.
Il y a un gamin, un vétéran d'Irak qu'on appelle Le Veinard.
Then this Afghanistan deployment comes up, and I figure this'll be my shot to make it up to them for not being with them in Iraq.
Puis ils ont déployé des forces en Afghanistan, je me suis dit que c'était ma chance pour me rattraper pour l'Irak.
Sergeant Turley got back from Iraq 6 months ago.
Ça ressemble à du stress ESPT. Le Sergent Turley est rentré d'Irak il y a six mois.
You have any idea what it's like to get back from Iraq, And somebody's still trying to kill you?
Vous avez une idée comment c'est de revenir d'Irak... et que quelqu'un essaie toujours de vous tuer?
Sergeant turley saved the lives of 14 soldiers in Iraq. Including a wounded man he carried to safety.
Le Sergent Turley a sauvé la vie de 14 soldats en Irak... y compris celle d'un blessé qu'il a transporté en sécurité.
In Iraq, we used his facereading techniques To help identify insurgents.
En Irak, on utilisait ses techniques de lecture pour identifier les insurgés.
5 months ago, In Iraq, You busted through a red door with your squad.
Il y a cinq mois en Irak... vous avez défoncé une porte rouge avec votre escouade.
Boss, the car was registered to a Lance Corporal Roman Vega, stationed at Quantico, just back from his second tour in Iraq.
- Patron, la voiture est enregistrée... au nom du vice-caporal Roman Vega, basé à Quantico, il revenait de sa 2ème affectation en Irak.
Yeah, between Iraq and Afghanistan, our country's own intel services are stretched thin, so...
- Entre l'Irak et l'Afghanistan, les services de renseignements de notre pays sont débordés...
From Iraq.
D'Irak.
Oh, suck it up. You were in Iraq.
Allez, tu as fait l'Irak.
Hasn't been since he was wounded in iraq.
Il ne l'est plus depuis sa blessure en Irak.
Is that the first person you killed? Or did you kill people over in Iraq?
Tu avais déjà tué en Irak?
I was a nurse in Iraq.
Infirmière en Irak.
Well, you haven't signed the lease yet. What if Chris and I can't duplicate what we had in Iraq?
Avec Chris, ce serait pas comme en Irak.
- You were still there.
Tu étais toujours en Irak.
From Iraq?
- D'Irak!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]