Irene tradutor Francês
1,949 parallel translation
Please, Irene. It's cold.
Je t'en prie, Irene, il fait froid.
Where's Irene?
Où est Irene?
She'll come back, Irene.
Elle reviendra, Irene.
It just was a game, Irene.
C'était pour jouer, Irene.
Rosie, would you be upset if I married Irene?
Rosie, ça te dérangerait si j'épousais Irene?
I'm leaving, Irene.
Je pars, Irene.
You have to choose, Irene.
Tu devras choisir, Irene.
He's more than that, Irene.
Il est bien plus que ça, Irene.
IRENE ZISBLATT : I grew up in a town called Polena... in the Carpathian mountains.
J'ai grandi à Polena, un village des Carpates.
IRENE : Two motorcycles was the whole Nazi regime... that occupied our town.
Les nazis n'étaient représentés que par deux motards.
IRENE : My mother said to me...
Ma mère m'a dit :
IRENE : When they closed the doors- - when I heard that knock on the outside... like a bolt closing us in there- - it wasn't normal anymore.
Quand ils ont fermé les portes, quand j'ai entendu le bruit des verrous, j'ai su que ce n'était plus normal.
IRENE : They ordered us to take our shoes in one hand... and our clothes in the other hand.
Ils nous ont ordonné de prendre nos chaussures et nos vêtements à la main.
IRENE : The Nazis didn't want anybody to get liberated.
Les nazis ne voulaient pas qu'on soit libérés.
Irene, she's my wife.
Irène, c'est ma femme.
But well, Irene and I sort of had an ulterior motive for inviting you here.
Mais... Irène et moi, eh bien... on avait une arrière-pensée en vous invitant.
Irene and I started eight months ago and already, we're pulling in $ 50,000 a year.
On fait ça depuis huit mois... et nous gagnons déjà 50000 $ par an.
Hey, Irene.
Salut, Irene.
- Melanie Irene, get in.
- Mélanie Irène, rentre.
[Woman On P.A.] And on you left... you'll see Rainier Wolfcastle filming his latest movie, Saving Irene Ryan.
Et à votre gauche, vous verrez Rainer Wolfcastle en train de filmer Il faut sauver Irene Ryan.
" Irene Hardt, beloved wife and devoted mother passed away yesterday afternoon...
"Irene Hardt, tendre épouse et mère dévouée, nous a quittés hier après-midi." "Irene Hardt, tendre épouse et mère dévouée, nous a quittés hier après-midi."
Hey, Irene, our Vincent's got himself a fella.
Irene, Vincent s'est dégotté un gars!
Irene.
Irene.
Well, goodbye, Irene.
Au revoir, Irene.
I wish it were night so I could say, "Good night, Irene."
Je préférerais te dire "Bonne nuit, Irene."
You know, I'm gonna get me a new used Ford F-150 take a ride to Digby with Irene.
Je vais m'acheter une nouvelle Ford d'occase... pour me balader avec Irene.
Well, uh, Colonel, her name's Waters, Irene P. I pulled her over on 95 for a broken tail light.
Elle s'appelle Waters, Irène P. Je l'ai arrêtée sur la 95 pour un feu arrière cassé.
Oh, hello, Irene.
Oh, salut Irène.
So who the hell's this Irene honey anyway?
Qui c'est, cette Irène?
I have your prisoner, Miss Irene Waters, here.
J'ai votre prisonnière, Mlle Irène Waters.
The feds believed that Irene knew more than she thought she knew and her life was in danger.
Les fédéraux croyaient que Irène en savait plus que ça, et que sa vie était en danger.
Irene finagled the key from the front desk and let herself in.
Irène emprunta la clé à la réception et entra.
Irene?
Irène?
Irene, I was just, um...
Irène, je...
Irene, take it easy now.
Détendez-vous.
... responsible for the death of an EPA agent and the kidnapping of Irene Waters.
... la mort d'un agent de l'Environnement et l'enlèvement d'Irène Waters.
Irene decided they should go back to Rhode Island, but Hank had an idea first.
Irène décida qu'ils rentraient à Rhode Island, mais Hank eut une idée.
You're a very special girl, Irene.
Tu es très spéciale, Irène.
- Irene?
Irène?
Irene has a lot of people who would like to see her in an unmarked grave.
Un tas de gens voudraient voir Irène morte.
You, Irene and Hank are my only friends.
Vous, Irène et Hank êtes mes seuls amis.
Shut up, Irene!
Ta gueule, Irène!
Irene!
Irène!
Hey, Irene.
Irène.
Shut up, Irene.
Tais-toi, Irène.
I'm coming, Irene!
J'arrive, Irène!
My father said they ran out of the other trains- - because there's wartime they don't have other trains... so they have to use what they have. IRENE :
Mon père a dit :
IRENE : We were on the train for about five days. ALICE :
On est resté 5 jours dans un train... assis sur un tas de valises qu'on transportait.
robin : There's the mushrooms in the jar, see? [Irene speaking Hungarian]
Peut-être leur parler... pour qu'ils me racontent ce qui s'est passé après notre départ.
IRENE :
La libération a été comme un cadeau du monde.
Irene you didn't know what Dickie was up to. Did you?
Irène...