Irk tradutor Francês
63 parallel translation
Really, Fettes, you irk me with your lack of understanding.
Vraiment, Fettes, votre manque de compréhension m'agace.
- But they irk me, those people. They irk me.
Mais tous ces gens m'agacent.
Yeah, it'll irk him.
Oui, ça lui fera les pieds.
Go on, it won't irk me.
Vas-y. Ça me vexera pas
There are days when everything seems wrong... when little things just irk you for no good reason.
Il y a des jours où tout va de travers... où la moindre petite chose agace.
You're really starting to irk me with your Rubik's Cube fixation!
Tu commences à m'agacer avec cette manie!
And your late night visits irk me.
J'en ai marre de tes visites nocturnes.
It's just, your diagnoses sometimes irk the hell out of me.
Tes diagnostics me frustrent vraiment.
- I irk you?
- Je t'agace?
You're a big, fat irk.
Tu commences à me les casser.
No, I'm throwing you out because you're a cheap, gas-sucking, flammable irk.
Non, parce que t'es radin, tu me voles mon essence, et tu es inflammable.
You're beginning to irk me profesor, I'm irked.
Vous commencez à m'irriter, professeur.
God forbid I should irk you.
Dieu ne voudrait pas que je te contrarie.
I wouldn't want to speculate at this time, Bob, but as you know, President Taylor's peace negotiations with IRK president Omar Hassan are highly controversial...
Je ne voudrais pas spéculer, mais comme vous le savez, ces négociations pour la paix avec le président Omar Hassan sont très controversées...
Earlier, we spoke to a UN official who confirmed that under the IRK's constitution,
Plus tôt, nous avons parlé à un officiel de l'ONU qui a confirmé qu'en vertu de la Constitution de l'IRK,
One that was made possible by the shared hopes and ideals of the IRK leadership,
Lui qui l'a rendu possible avec les espoirs et les idéaux que nous partagions avec le leader de l'IRK, et que nous partageons avec leur nouveau leader...
They are IRK operatives working in this country.
Qui sont ces gens?
Jack Bauer can't accept the fact that Dana Walsh was an enemy agent working solely with the IRK opposition to Hassan's government.
Jack Bauer n'accepte pas que Dana Walsh ait travaillé en solo pour les opposants kamistanais.
Jack, facial recognition just picked up a match with the I.R.K. intelligence files.
Allez-y. La reconnaissance faciale a trouvé une correspondance. Avec un membre des services de renseignements de l'IRK.
- Once Mrs. Hassan... - Excuse me, Mr. President. ... and the IRK delegation...
Quand Mme Hassan... et la délégation kamistanaise...
Once Mrs. Hassan and the IRK delegation have hashed out a few remaining points of protocol with President Taylor, the signing will commence as scheduled.
Quand Mme Hassan et la délégation kamistanaise auront revu quelques points avec la présidente Taylor, le protocole de signature débutera comme prévu.
Because she's trying to keep the peace accord alive with the IRK.
Elle tente de sauver l'accord de paix.
- I have a digital video recording indicating that the IRK terrorists who killed Hassan were being funded and run by Russian operatives.
- J'ai un enregistrement vidéo. Elle révèle que les terroristes qui ont tué Hassan ont été aidés par des agents russes.
Mother's American, father was from the IRK - that's where Al-Zacar got his politics from.
Mère américaine, son père était membre de l'IRK - C'est là où Al-Zacar obtenu sa vocation politique.
He started spying on America for the IRK two months after that.
Il a commencé à espionner les USA pour l'IRK deux mois après ça.
I know the original plan was to smuggle the fuel rods back to the IRK to reconstitute their nuclear program.
Je sais que le plan était d'amener les barres de combustible à l'IRK pour reconstituer leur programme nucléaire.
But the truth is if you do this, you'll be killing the IRK.
Mais la vérité est que si vous faites çà, vous tuerez l'IRK.
The IRK will sustain massive casualties because of this.
L'IRK aura de nombreuses victimes à cause de çà.
Your father is from the IRK.
Votre père est de l'IRK.
How much do you know about his activities on behalf of the IRK?
- Que savez-vous sur ses activités en faveur - de l'IRK?
Marcos has been an agent for the IRK, spying on this country since your husband died.
Marcos était un agent de l'IRK, espion de ce pays, depuis la mort de votre mari.
Russian President Yuri Suvarov, the third co-sponsor of the treaty is en route to the U. N where he will join President Taylor and acting IRK President Dalia Hassan.
Le président russe Yuri Suvarov, le troisième signataire du traité, est en route pour l'ONU où il retrouvera la présidente Taylor et la présidente intérimaire, Dalia Hassan.
Because if you don't... my administration will disclose hard, indisputable evidence... that agents inside your intelligence service... attempted to detonate a nuclear device on our soil... which will give me all the justification I need... to retaliate against the IRK... with the full force of the American military.
Sinon, mon administration révélera des preuves indiscutables selon lesquelles vos services de Renseignements ont tenté de faire exploser un engin nucléaire sur notre sol. Ce qui me donne les justifications nécessaires pour répliquer contre le Kamistan avec la pleine puissance de l'armée américaine.
IRK nationalists are targeting New York with a dirty bomb.
Des nationalistes de l'IRK vont attaquer New York avec une bombe sale.
She's the daughter of President Hassan of the IRK.
C'est la fille du Président de l'IRK, Omar Hassan.
Because if you don't, my administration will retaliate against the IRK... with the full force of the American military.
Sinon, mon administration répliquera contre le Kamistan avec la pleine puissance de l'armée américaine.
- There's an IRK splinter cell trying to smuggle weapons-grade uranium into the city.
- Une cellule de l'IRK tente de faire rentrer de l'unranium enrichi en ville.
Your father gave us a file of IRK covert agents operating in this country.
Votre père nous a donné une liste des agents sous-couverture.
There's an IRK splinter cell trying to smuggle weapons-grade uranium into the city.
Une cellule de l'IRK qui tente d'amener des armes enrichies d'uranium en ville.
I've prepared three retaliatory strike scenarios against targets inside the IRK.
J'ai préparé 3 scénarios de représailles. Contre des cibles internes de l'IRK.
No, it's not. A wet ops team was mobilized in the event of a strike against the IRK.
Une équipe de mercenaires était prête en cas d'attaque contre l'IRK.
When you get these IRK agents, you're gonna get your hands on their cash.
Quand vous avez tué ces agents de l'IRK, vous avez tué mon portefeuille.
The next thing you say... will be an apology to every citizen of the IRK.
La prochaine chose que vous allez dire... seront des excuses à tous les citoyens de l'IRK.
The IRK agents have Hassan.
Les agents de l'IRK ont Hassan.
The IRK constitution is vague when it comes to succession of power.
La constitution d'IRK est vague quand il s'agit de la succession du pouvoir.
Before the IRK planted him here, he was a soldier with the Revolutionary Guard.
Avant que l'IRK le place là, c'était un soldat de la garde révolutionnaire.
There can't be any agreement when the IRK is without a leader, Jack.
Un accord est impossible sans le leader kamistanais.
The Americans believe the IRK were solely behind the recent attacks.
Pour les Américains, ce sont les Kamistanais qui sont derrière tout ça.
Clearly, someone needs to take the reigns of the IRK government.
Quelqu'un doit prendre la tête de votre gouvernement.
I just had a curious phone call from Tim Woods... indicating that you are intending to move forward... with the peace initiative with the IRK.
J'ai reçu un curieux coup de téléphone de la part de Tim Woods. Il m'a dit votre intention d'avancer sur le processus de paix avec le Kamistan. C'est exact.
Okay, I need names.
Ce sont des agents d'IRK qui travaillent dans ce pays.