Is correct tradutor Francês
4,052 parallel translation
That is correct.
C'est juste.
If this documentation is correct, these remains date back to Paleolithic times.
Si ces documents sont corrects, ces restes proviennent du Paléolithique.
That is correct.
C'est correct.
In the current climate, we need to diversify, and you are going to need some significant cash, within the next two months - if my research is correct.
Dans la situation actuelle, nous avons besoin de diversifier, et vous allez avoir besoin d'argent avant les deux prochains mois, si mes recherches sont bonnes.
But if the information is correct, the Agency brought the bombing at Langley down on its own head.
Mais si l'information est correcte, l'agence a apporté la bombe à Langley pile sur sa tête.
Your mother is correct.
Ta mère a raison.
If my translate app is correct, it's something about a green card.
Si mon application de traduction est correcte, c'est quelque chose à propos d'une carte verte.
That is correct... with a $ 400 prenatal ultrasound charge.
C'est exact... avec une échographie prénatale à 400 $.
- That is correct.
- C'est vrai.
Your reasoning is wrong, but your conclusion is correct.
Mauvais raisonnement mais conclusion correcte. Je veux jouer!
That is correct.
C'est exact.
Is correct.
C'est correct.
Mr. Dodge is correct.
Mr. Dodge a raison.
That is correct.
- En effet.
From when the victim actually entered into the barrel? Yes, that is correct.
Quand on a mis la victime dans le baril?
That is correct. I can sometimes be a delightful combination of daring and clumsy.
Je peux parfois incarner ce doux mélange d'audace et de maladresse.
" Either are you back to Jersey or'X'", the correct answer is "X".
"Retour au New Jersey ou X?", la bonne réponse est X.
Is that good?
- Oui - - Okay - - Est-ce que c'est correct?
Is your information correct?
C'est de source sûre?
This is unethical, even for a tabloid journalist.
Ce n'est pas correct, même pour un journaliste de tabloïd.
Doing the right thing is hard.
Faire la chose correct est difficile.
That is a technical distinction that in no way substitutes the correct hierarchy of the chain of command.
Voilà une distinction bien technique, qui ne se substitue en rien à l'ordre hiérarchique de la chaîne de commandement.
The TL 541,000 winner, who guessed five correct Powerball numbers is expected to be named today or certainly by the weekend.
On attend que le gagnant de 541000 liras qui a deviné cinq numéros chanceux se manifeste dans les jours suivants.
Is that correct?
C'est exact?
Is that correct?
C'est bien ça?
That is not correct.
C'est déplacé.
How hard is it to deliver the correct protein shake?
A quel point est-ce difficile d'avoir la bonne boisson protéinée?
And I need to do the right thing here, and the right thing is for you to go.
Je dois faire ce qui est correct, et pour ça vous devez partir.
So you needed to schedule a meeting during off-hours to discuss something that wouldn't happen for the next two years, is that correct?
Donc vous aviez besoin de programmer une réunion en dehors des heures d'ouverture pour discuter de quelque chose qui n'arriverait pas pour les deux prochaines années, est-ce correct?
Is that right, Ms. Mathison?
Est-ce correct, Mme Mathison?
- Is that correct?
Vous reconnaissez les faits? Oui.
So just to confirm, the man in the photo is not the correct target.
Donc pour confirmer, l'homme de la photo n'est pas la bonne cible.
- Is that correct?
- C'est correct?
Is that correct?
Est-ce correct?
The Erobos team shot that commercial last December. - Is that correct, Anna?
Les gens d'Erobos ont tourné cette pub en décembre dernier, c'est ça?
Okay, I know this text you sent me was a lie and Michael Stipe is not actually here, correct?
Je sais que ton message est un mensonge et que Micheal Stipe n'est pas vraiment ici, n'est-ce pas?
But Carly is your biological daughter, correct?
Mais Carly est votre fille biologique, exact?
A coup d'etat in the United States of America, that is what you're talking about, correct?
Un coup d'état aux Etats-Unis d'Amérique, C'est ce dont vous êtes en train de parler, n'est ce pas?
Everyone else is gone, correct?
Tout le monde est parti, pas vrai?
So a prayer is to persuade God, who we must never question, to admit he's made a mistake and correct it.
Donc une prière sert à persuader Dieu, qui ne doit pas être contredit, d'admettre qu'il a fait une erreur et doit la corriger.
Is that correct?
C'est cela?
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email from someone representing copyright owners it was forwarded to you from his computer. Is that correct?
Fredrik Naij admettait que dès qu'il recevait un email de quelqu'un représentant des ayant droits il vous était transféré depuis son ordinateur, est-ce correct?
Is it correct that the prosecution confiscated 195 servers and that 11 belonged to the Pirate Bay?
Est-il exact que l'accusation a confisqué 195 serveurs et que 11 d'entre eux appartenaient à The Pirate Bay?
Ms. DeWitt, you are the girlfriend of Mr. Jefferies, is that correct?
Mle DeWitt, vous êtes la petite amie de M.Jefferies, c'est exact?
Is that correct?
Est-ce exact?
This is- - this is not correct.
Ce... Ce n'est pas correct.
So according to your party planner, you excused yourself at 11 : 00 to do a costume change for a performance of a track from your new album. Is that correct?
D'après l'organisateur de la fête, vous êtes partie à 23 h pour changer de costume avant de jouer un titre de votre nouvel album.
This is entirely about Ms. Drummond, correct?
C'est entièrement à propos de Mme Drummond, n'est-ce pas?
All right, the cheese is leaving... alone.
Cest correct, le fromage sen va.... tout seul
Everyone else is good.
tout le monde est correct.
It's okay, I'll skip ahead to three, which is, now what, idiot?
C'est correct, je vais passer à trois, qui est, et maintenant quoi, idiot?
correct 2333
correction 247
corrected by elderman 2289
correctly 29
correct me if i'm wrong 141
is coming 25
correction 247
corrected by elderman 2289
correctly 29
correct me if i'm wrong 141
is coming 25