Is she gonna be okay tradutor Francês
153 parallel translation
- Hey. Hey, is she gonna be okay?
C'est pas grave, au moins?
Is she gonna be okay?
Elle va s'en sortir?
- Is she gonna be okay?
- Elle va bien?
Is she gonna be okay?
Elle va tenir le coup?
Is she gonna be okay?
Est-ce que ça ira?
- Is she gonna be okay?
- Elle va s'en sortir? - Oui.
Is she gonna be okay?
Ca va aller?
Is she gonna be okay?
Est-ce qu'elle va aller mieux?
- Is she gonna be okay?
- Elle va s'en sortir?
Is she gonna be okay?
Ça va aller?
Yes. Is she gonna be okay?
Oui, elle va aller bien?
- What -? Is she gonna be okay?
- Elle va s'en sortir?
Is she gonna be okay now?
- Va-t-elle s'en remettre?
- Is she gonna be okay?
- Ça va aller?
Well, is she gonna be okay?
Elle va s'en sortir?
Well, is she gonna be okay?
Est-ce qu'elle s'en sortira?
- Is she gonna be okay?
- Est-ce que ça va s'arranger?
Is she gonna be okay?
- Ça va aller?
Is... is she gonna be okay?
Est-ce... est-ce qu'elle va bien aller?
Is she gonna be okay?
Énorme. Elle ira bien?
- Is she gonna be okay, Doc?
Est-ce qu'elle va s'en sortir, Doc?
Okay. - Is she gonna be okay?
Elle va s'en sortir?
Is she gonna be okay?
- Elle va s'en sortir?
Is she gonna be okay?
Elle s'en sortira?
Is she gonna be okay?
Est-ce qu'elle ira bien?
She was talking when I brought her in- - is she gonna be okay?
Elle parlait quand je l'ai amenée... elle va se remettre?
- Is she gonna be okay?
Elle va s'en sortir?
They're pumping her stomach now. Is she gonna be okay?
- On lui fait un lavage d'estomac.
Oh my God, is she gonna be okay?
Mon Dieu, elle va s'en remettre?
Is she gonna be okay?
Elle ira bien?
Is she gonna be okay?
Elle va s'en tirer?
Enough babbling. Is she gonna be okay?
- Alors, elle va s'en sortir?
- Is she gonna be okay?
- Elle s'en sortira?
- Is she gonna be okay? - I'm gonna remove the stress on her system now.
- Il faut la soulager.
When she sees the sofa, everything is gonna be okay.
Quand elle verra le canapé, tout ira bien.
Is she gonna be okay?
Elle va bien?
Is she gonna be okay?
Elle va aller bien?
Is she gonna be okay?
Elle va s'en remettre?
Is she okay? She's gonna be.
S'il vous plaît, laissez-moi faire cette dernière chose pour elle.
Okay, Benjamin, Dr. Yang- - pinched and annoyed though she may be- - is gonna prep you for surgery today.
Ok, Benjamin, le Dr Yang... aussi pincée et gênée soit-elle, vous préparera pour votre intervention d'aujourd'hui.
Your mom is gonna be fine, she's doing okay.
Ta mère va se remettre. Elle va bien.
Everything will be okay. Because we're gonna leave her here, and every now and then we're gonna talk about her. And where she is, and about what grade she's in.
Tout va bien aller, car on va la laisser ici, et de temps en temps, on parlera d'elle, d'où elle est et de ce qu'elle fait à l'école.
So, if she's not gonna be in her bathroom, which is the most private place for her, then she's gonna want to go somewhere that makes a statement, okay?
L'anorexique a un rituel. Si elle n'est pas aux toilettes, son endroit le plus secret, alors elle va aller quelque part en rapport avec ça.
She's gonna be okay. MEDIC 2 : Pulse is normal.
Dis-moi qui tu es, ou je passe par le combiné et je te pisse à la raie.
- She is gonna be okay -
- Elle ira bien.
I just know that despite the way that she, or he, was conceived that she or he is gonna be okay.
Je sais seulement que malgré la manière qu'elle, ou il, a été conçue qu'elle ou il ira bien.
How safe is she gonna be with you inside? Okay.
Elle sera protégée comment si vous n'êtes plus là?
Is she gonna be okay?
- Elle va bien?
Mrs. Griffith is amazing and she's gonna help Micah, and everything's gonna be okay.
Mme Griffith est fantastique. Elle va aider Micah. Tout va s'arranger.
Is she gonna be okay?
Je ferai mon possible.
Is she gonna be okay?
Tout ira bien pour elle?