Is there anything you can do tradutor Francês
679 parallel translation
Is there anything you can do?
Tu sais faire quelque chose?
Look here, is there anything I can do to help you?
Regardez ici, il n'y a rien Je peux faire pour vous aider?
is there anything I can do for you?
En quoi puis-je vous aider?
Is there anything I can do for you?
Puis-je vous aider?
Is there anything I can do for you, sir?
Il ne vous manque rien, Monsieur?
Is there anything I can do for you?
Je peux vous aider?
Is there anything further I can do for you, my lord?
Puis-je encore faire quelque chose?
Is there anything else we can do for you?
On peut faire autre chose pour vous?
Is there anything I can do for you before I go?
Désirez-vous quelque chose avant mon départ?
Is there anything else I can do for you?
Autre chose pour ton service?
Is there anything I can do for you?
Puis-je faire quelque chose?
Is there anything else I can do for you?
Puis-je vous être utile?
Is there anything I can do for you?
Je peux faire quelque chose pour vous?
Is there anything else I can do for you? Yes!
Tu désires autre chose?
Is there anything I can do? - No Becky, but thank-you.
Je peux faire quelque chose?
Is there anything I can do for you, monsieur?
Puis-je vous être utile, monsieur?
- Is there anything we can do for you?
- Que puis-je faire pour vous?
- Is there anything I can do for you?
- Puis-je faire quelque chose?
Pardon me, madam. Is there anything I can do for you?
Y a-t-il autre chose que je puisse faire?
Well, my boy, is there anything I can do for you?
Puis-je t'aider?
Is there anything I can do for you?
Je peux vous renseigner?
- Is there anything we can do for you?
- Peut-on faire quelque chose pour vous?
- Is there anything I can do for you, boss?
- Vous n'avez besoin de rien?
Is there anything we can do for you?
Que peut-on faire pour vous?
- Is there anything I can do for you?
- Tu n'as besoin de rien?
- Anything I can do for you? - Yes, there is.
Me dire... ce que vous et votre ménagerie faites dans mes quartiers?
Is there anything I can do- - something to make you sicker?
Je peux vous rendre plus malade?
Is there anything I can do for you?
Que puis-je faire?
Is there anything I can do for you?
Je peux faire quelque chose?
- "Is there anything I can do for you?"
"Au diable Betty Cream... que puis-je faire pour vous?"
Miss Wells, is there anything I can do for you?
- Puis-je quelque chose pour vous?
Is there anything i can do for you, kate?
Puis-je faire quelque chose, Kate?
I'll be leaving in a few minutes. - Is there anything else I can do for you?
Puis-je faire quelque chose pour vous?
Till tomorrow, is there anything I can do for you?
Puis-je faire quelque chose pour vous?
Is there anything I can do for you?
Que puis-je faire pour vous?
Now you know, if there is anything I can do, all you have to do is ask.
Si je peux te rendre service, n'hésite pas.
Let me know if there is anything I can do for you.
Fais-moi savoir s'il y a quelque chose que je puisse faire pour toi.
- Is there anything I can do for you?
- Je peux vous aider?
Is there anything I can do for you, Mrs. Shanway?
Je peux faire quelque chose?
Is there anything I can do for you?
Puis-je faire quelque chose pour vous?
Is there anything I can do for you?
Vous désirez quelque chose?
Why didn't you send in a message, hmm? Is there anything I can do for you, hmm?
Que puis-je pour vous?
Is there anything I can do for you?
Alors, que puis-je pour vous?
- Yes? - Is there anything that I can do for you?
- N'y a-t-il rien que je puisse faire?
Is there anything we can do for you?
Y a-t-il quelque chose que nous puissions faire?
- Is there anything I can do for you?
- Je peux quelque chose pour vous?
Is there anything we can do... maybe a loan from the fund to tide you over this period?
Si nous pouvons faire quelque chose, peut-être un prêt pour vous aider en ces temps difficiles?
Antonio, is there anything I can do for you?
Que veux-tu que je fasse?
Is there anything I can do for you, Doctor?
Ici, le Sergent Bandero, que puis-je faire pour vous, docteur?
How did they decide that a fiddle was fit? Norman, is there anything I can do for you?
Et qui décide que la forme est pleine?
Is there anything I can do for you, madam, before I go to bed?
Je peux faire quelque chose, avant de me retirer?