English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Isley

Isley tradutor Francês

55 parallel translation
The Earl of lsley. And the Honourable Flegghorn.
Le comte d'Isley... et l'honorable Fleghorn.
See, these references here, the Duke of Duffup, the Earl of lsley, the Honourable Flegghorn.
Vos références... Le duc de Dothup, le comte d'Isley, l'honorable Fleghorn.
When I was with The Isley Brothers... they used to make me do my thing then... because it made them more bucks, or something.
Quand j'étais avec les Isley Brothers, ils me laissaient faire mon truc parce que ça leur rapportait.
"Shout" by the Isley Brothers, you know that?
Et "Shout", par les Isley Brothers?
Pamela Isley?
Pamela Isley?
He and Miss Isley patiently await your arrival at the Rose Café.
Mlle Isley et lui vous attendent patiemment au Rose Café.
Alfred, dig up anything you can on Pamela Isley.
Alfred, essaie d'en savoir plus sur Pamela Isley.
Well, sir, Miss Isley is a research chemist with Chez Gerard, the cosmetics firm.
Mlle Isley est chimiste pour la firme de cosmétiques Chez Gérard.
Miss Isley has a Ph.D. In botany from Gotham University where she offers a monthly lecture series on endangered and extinct plant species.
Melle Isley est docteur en botanique de l'université de Gotham... elle y donne un cours... sur les plantes en voie d'extinction.
Why, Isley?
Pourquoi, Isley?
Now, Harv, about your engagement to Pamela Isley.
A propos de tes fiançailles avec Pamela Isley...
Not only did Pamela Isley clean herself up, she also got married.
Pamela Isley est non seulement guérie, mais elle s'est mariée.
Thank you, Ms. Isley.
Merci, Mlle Isley.
Pamela Lillian Isley, District Attorney Van Dorn has asked that the maximum sentence of life imprisonment be imposed upon you.
Pamela Lillian Isley, Mme la procureur Van Dorn a demandé à vous condamner à la peine maximale : la prison à vie.
But, Ms. Isley isn't the real motivation for your crimes your obsession with plants? That you prefer them to people?
Mais Mlle Isley, la raison de vos crimes n'est-elle pas votre obsession pour les plantes, que vous préférez aux gens?
Al Green and the Isley Brothers.
Al Green et les Isley Brothers.
Dr. Isley.
Dr Isley!
Dr. Isley?
Dr Isley?
Dr. Pamela Isley.
Dr Pamela Isley.
People come first, Dr. Isley.
Les gens d'abord, Dr Isley.
Her name's Pamela Isley.
Elle s'appelle Pamela Isley.
Excellent rhythm player. I think a lot of that had to do with the time that he spent... backing other people and playing with Little Richard... and Isley Brothers and people like that.
Il avait un rythme excellent, qu'il a sans doute acquis en jouant avec d'autres m usiciens, tels que Little Richard ou les Isley Brother...
Isley can get there before me. - He's in the area.
Isley arrivera avant moi.
That's the one good thing about bullet wounds, Ms. Isley.
"Il y a une bonne chose avec les blessures par balles, Mme Isley."
Okay, Mrs. Isley, all your blood tests came back normal.
Madame Isley, tous vos examens sanguins sont normaux.
Nicely, nicely, Brothers Isley!
Joli, joli, Brothers Isley!
The Silver King that governs the Northern Lands, Dweller of the Deep, Easley.
Le Roi d'Argent qui règne sur les terres du nord, l'Abyssal Isley.
Easley?
- Isley?
Correct.
Le but de cette opération est l'anéantissement des Éveillés qui se trouvent au nord et d'Isley, qui les manipule en coulisse. Tout à fait.
It's nothing like this. If the Dweller of the Deep, Easley of the North, has gotten serious...
Aujourd'hui n'était rien, si cet Abyssal Isley décide d'intervenir...
In my name, the name of Easley, stomp out the life of every last rat, every last insect.
En mon nom d'Isley, anéantissez tout, jusqu'au dernier rat, jusqu'au dernier insecte.
The Northern Lands sealed away by snow and ice... Alphonse... He is their Silver King...
Au nord, dans les terres de neige et de glace d'Alfons, se trouve le Roi d'Argent Isley.
Easley... of the Northern Lands of Alphonse...
Isley des terres du nord d'Alfons...
It's nothing like this. If the Dweller of the Deep, Easley of the North, has gotten serious...
Aujourd'hui n'était rien, si cet Abyssal Isley décide d'intervenir.
In my name, the name of Easley stomp out the life of every last insect!
En mon nom d'Isley... Anéantissez jusqu'au dernier insecte!
Easley?
Isley?
Easley! Priscilla's gone!
Isley, Priscilla n'est pas là.
Easley...
M. Isley!
Easley, you knew? That Priscilla is a Yoma!
M. Isley, saviez-vous que Priscilla était une malebête?
Since my fight with Easley, eh?
Depuis mon combat contre Isley.
Easley of the North, eh?
Isley du nord?
Not only Priscilla, but even Easley of the North showed his presence.
Outre Priscilla, Isley du nord a fait son apparition.
Your finest isley.
Ton meilleur Isley.
I was once engaged to Freddie MacDonald, fill-in bass player for the Isley brothers.
J'ai étais une fois fiancé avec Freddie MacDonald, un bassiste des Isley Brothers.
When I was with the Isley Brothers, they used to make me do my thing there, because it made them more bucks or something, I don't know.
Avec les Isley Brothers, ils me laissaient faire ce que je voulais car ils gagnaient plus de fric comme ça, je pense.
His name's Sheldon Isley!
Son nom est Sheldon Isley!
Five, six years ago, Isley brokered a woodlands development deal despite the disapproval of the epa.
Il y a cinq, six ans, Isley négocié un contrat de développement des bois malgré le désaccord de l'EPA.
veining from Sheldon Isley, uh, optical nerve and arteries from Judge Davies, and a toenail from James Gray, our muralist.
des veines de Sheldon Isley, uh, un nerf optique et des artères du Juge Davies, et un ongle de pied de James Gray, notre peintre muraliste.
And you were in D.C. for an Isley Brothers concert.
Et tu es allé à Washington pour un concert des Isley Brothers.
I'm currently on a break from funk music, unless it's soul funk, you know, like the Isley Brothers or...
je fais une pause niveau musique funk sauf pour la soul funk, tu vois, les Isley Brothers ou...
- Zack Isley, 6-foot fall into gravel no LOC, GCS 15. - Dr. Kovac.
- Dr Kovac.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]