English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Isn't it weird

Isn't it weird tradutor Francês

342 parallel translation
Isn't it weird for a man to buy these for a woman?
N'est-il pas étrange pour un homme d'acheter ça pour une femme?
Isn't it weird?
C'est pas bizarre?
Weird, isn't it?
- Bizarre, non?
You mean to say, you haven't even had one inquiry yet? Now, that's weird, isn't it?
Il n'y a pas encore eu de réclamations?
And look it happened at 8 : 30, just when we started calling, isn't that a weird coincidence?
Ca s'est passé à 20h 30. juste quand nous avons commencé à donner les coups de fil. Bizarre coïncidence.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Nom de nom, quelle horreur, L'a perdu sa barbe notre seigneur!
Pretty weird, though, isn't it?
C'est curieux tout de même, tu ne trouves pas?
That's kind of a weird contradiction, isn't it?
C'est complètement contradictoire.
Weird is the word.. that's carrying transferance a little far, isn't it?
C'est plutôt bizarre. Ça va loin comme transfert.
His name's Pums. Weird name, isn't it?
Il s'appelle Pums, drôle de nom!
This isn't coming out right, It sounds weird,
Je ne m'explique pas bien...
Weird, isn't it?
Curieux, hein?
Weird, isn't it?
C'est bizarre, non?
- Weird, isn't it?
- Bizarre, hein?
Weird, isn't it?
C'est étrange, hein?
- Jackie, isn't it weird? - Yeah.
Jackie, tu ne trouves pas ça bizarre?
It's weird, isn't it?
C'est étrange, n'est-ce pas?
WE AGREE? YEAH, IT'S WEIRD, ISN'T? I ALWAYS THOUGHT THERE'D WOULD BE FIREWORKS
Même si Jake est avec moi, dans la même piéce, je ne me sens plus en sécurité.
- Azaria? - It's a pretty weird name, isn't it?
Bizarre comme prénom, hein?
Dad, isn't it weird for you that Mom's having a baby with Bob?
Ça te fait pas bizarre que maman ait un bébé avec Bob?
It's weird, isn't it?
Bizarre, non?
Isn't it weird that he came here today?
Ce n'est pas louche, ce type?
It's gonna be weird, isn't it?
Ce sera bizarre.
- Yeah, it is weird, isn't it?
- Ouais, c'est fou.
That's weird, isn't it?
C'est bizarre, non?
I know, it's weird, isn't it?
Je sais, c'est étrange, oui?
It's so weird, isn't it?
C'est tellement bizarre.
Oh, no. A little weird behavior. Isn't that what it's all about?
Et le tour est joué, non?
Weird name, isn't it? Francis Of Death.
François des Morts
It's weird isn't it?
C'est bizarre, non?
Isn't it weird, grandpa?
C'est bizarre, hein, grand-père?
That's weird, isn't it?
C'est bizarre, hein?
Professor isn't it weird that we sent a space probe to Mars and we didn't even find anyone?
N'est-il pas étrange que notre sonde sur Mars n'ait trouvé personne?
Isn't it weird that your mom's never on the boat?
Bizarre que ta mère n'y aille pas.
- This is weird, isn't it?
- Ça fait bizarre, non?
Now what I'm with isn't "it," and what's "it" seems weird and scary to me.
Maintenant, je suis dans autre chose et le coup du jour me semble bizarre et terrifiant.
- I manage. It's really weird, isn't it?
Ça craint, non?
It's all so weird, isn't it?
C'est tellement bizarre.
This is weird. Isn't it?
C'est bizarre, n'est-ce pas?
Weird, isn't it?
Bizarre, non?
But his wallet being missing is really weird Isn't it, Uncle?
Son portefeuille a disparu, c'est foutrement bizarre, n'est-ce pas?
Isn't it weird living with your boss?
C'est pas bizarre de vivre avec ta patronne?
I thought it would be all scary and weird, but it isn't.
Je pensais que ce serait effrayant mais ça ne l'est pas.
Isn't it weird that you're thinking of sleeping with someone you don't know... to get closer to Jack?
N'est-ce pas bizarre que tu songes à coucher avec une inconnue... pour te rapprocher de Jack?
That's weird, isn't it?
C'est bizarre non?
Isn't it weird?
Bizzare, non?
It's weird, isn't it?
Ouais, tu connais ça.
Your underwear is weird. Isn't it?
Ton caleçon est bizarre, non?
It's weird how that happens, isn't it?
C'est bizarre, tout ça, n'est-ce pas?
Well, that's kinda weird, isn't it?
C'est bizarre, non?
It's weird, isn't it?
C'est bizarre, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]