English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Isn't that cool

Isn't that cool tradutor Francês

146 parallel translation
That's nice and cool for you, isn't it?
C'est bon? Ça te rafraîchit?
Isn't that a cool tie tack, Dad?
C'est une belle épingle de cravate, n'est-ce pas, papa?
Isn't that a cool tire? Huh?
C'est un pneu cool, hein?
- Isn't that cool? - Very cool. What is this?
Natselane l'a suivie, sur la plage... et il est monté sur son dos pour rentrer chez lui.
Isn't that cool?
C'est pas super?
- Yeah, that's pretty cool, isn't it?
C'est chouette!
Tell me that isn't cool.
C'est pas super, ça?
Isn't that cool? This is the chemistry set you always wanted.
La panoplie de chimiste dont tu rêvais!
Isn't that cool?
Ce n'est pas super?
- Yeah, isn't that great Stanley?
- C'est une bonne nouvelle. Cool.
Isn't that cool?
Ce n'est pas cool?
Isn't that cool?
Il est cool, non?
He isn't giving me sips of cool water, that's for sure!
Il me donne pas d'eau fraîche, ça c'est sûr!
We made regionals. isn't that cool? In what?
- Championnat de quoi?
Leo got them a gig. Isn't that cool?
Leo leur a trouvé un concert!
Isn't that cool?
C'est pas génial?
Just a thought, but isn't that a cool cover?
C'est une idée mais ce serait cool comme pochette.
Oh, isn't that cool? Listen to that!
C'est génial, écoute ça!
Isn't that cool?
C'est pas la classe?
One of the cool things about that is the jamb can be shimmed to be square, even if the opening isn't.
Ce que je trouve génial, c'est que, si c'est pas droit, on peut régler avec des clinquants.
Milo, being cool isn't all that it's cracked up to be.
Etre populaire n'est pas tout, dans la vie.
That is not okay. It isn't okay.
Ça, c'est pas cool!
Isn't that cool? Marty says he can get me high-sixes against a mil-five.
Marty parle de 660.000 à 699.999 $ plus 1,5 million s'il est produit.
Isn't that cool, Will?
Plutôt cool, hein, Will?
Damn! Isn't that cool!
Putain!
Watch his knife moves. Isn't that cool?
Les hachoirs vont à une vitesse!
Isn't that cool?
Super, non?
- Yeah. Isn't that a cool name?
Super, comme nom...
Now I'm afraid that if I stop talking, I'll die. Isn't Mick cool?
Pas aujourdhui, j'ai une tonne de paperasserie qui m'attends.
Have you guys noticed that Bebe isn't as cool as she used to be?
Bébé me paraît moins cool aujourd'hui.
- Isn't that cool?
- Si c'est pas cool!
- Isn't that cool?
- Oui.
- I get my own uniform. Isn't that cool?
- Je vais même avoir un uniforme.
- Now, isn't that cool?
C'est cool, non?
Huh? - Yes. - That's a cool thing, isn't it?
C'est plutôt cool, non?
Isn't that cool?
Ce n'est pas cool, ca?
Isn't that guy cool?
Tu trouves pas que ce mec est cool?
Isn't that cool?
C'est génial, non?
Isn't that cool?
N'est-ce pas cool? Ouais.
It's cool. Peyton and I did a couple lines the other night. Isn't that right, Peyton?
Peyton et moi avons sniffé quelques rails ensemble.
- That's cool. - Isn't it?
- N'est-ce pas?
That's a great age, isn't it?
- Non, c'est cool.
Today, today.Isn't that cool?
Aujourd'hui. Ce n'est pas génial?
Isn't that cool?
N'est-ce pas génial?
Isn't that great?
Cool, non?
That's cool. Okay. So this isn't a jealousy thing?
- O.K. Alors, tu n'es pas jaloux, rien de ça?
Look, Alex, if you want to get stuff off your chest, that's cool, but telling you all your things isn't important to me.
Ecoute, Alex, si tu veux dire ce que tu as sur le coeur, pas de problème, mais te dire les trucs que tu fais n'est pas important à mes yeux.
Isn't that cool?
C'est pas cool?
Yeah, isn't that cool?
Ouais, c'est cool, hein?
Isn't that cool?
Cool, n'est-ce pas?
Taking the apartment Isn't such a good idea, Unless you think it's cool That our would-be landlord Is a serial killer.
Je ne pense pas que prendre l'appartement soit une bonne idée, à moins que tu ne trouves ça cool que notre futur proprio soit un tueur en série.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]