Isn't that crazy tradutor Francês
182 parallel translation
Is it really true that there's only one room left? Writer Lee isn't even Kim Tae Hee or Song Hae Gyo ( korean actresses ), do you think I would be crazy to joke about this?
C'est vrai qu'ils leur restent qu'une chambre? Pensez-vous que je peux plaisanter avec ça?
If it isn't the work of that forger we've been warned about, I'm crazy.
Pour moi, la signature est fausse.
Isn't that better than sitting around looking at each other, wondering, driving ourselves crazy?
N'est-ce pas mieux que de s'asseoir et de se regarder l'un et l'autre, songeur, nous rendant fou?
Isn't that just crazy?
C'est fou, non?
Yeah, if I'm crazy, it isn't love that's doing it.
Si je suis fou, ce n'est pas d'amour.
They'll discover in Bay City about now... that that drunk they found in my car last night isn't me... and DeGarmot will go crazy.
Quand ils verront que le poivrot de la voiture, ce n'est pas moi... Degarmo sera fou furieux.
I don't know what's in their crazy heads or what their scheme is... but killing me right away isn't part of it, or they'd have done that by now.
Je sais pas ce qu'ils ont en tête ni quel est leur plan... mais me tuer n'en fait pas partie sinon ils l'auraient déjà fait.
- Isn't that crazy?
N'est-ce pas fou?
Isn't that wonderful? If I tell Mr. Kharkim about that he will send me away to the crazy house.
Si je parle a M. Harting de ceci il va m'envoyer dans un hôpital psychiatrique.
That boy sure is crazy about you, isn't he?
Ce gosse vous adore, vous savez?
- That's crazy. Isn't it?
C'est fou, non?
Isn't that crazy?
C'est pas fou? Oui.
Hmm. "Crazy." Isn't that funny?
- Ca va mieux comme ça.
I don't... I hope that... you don't think this is too crazy of me, but... I have a feeling that this one isn't a mistake.
J'espère... que vous ne me prenez pas pour un fou, mais... je pense que cette fois-ci, ce n'est pas le cas.
Isn't that crazy?
C'est dingue, hein?
Isn't that crazy?
N'est-ce pas absurde?
Isn't that crazy?
C'est dingue, non?
That's the crazy buck from New Rochelle, isn't it?
C'est le dingue de New Rochelle.
Isn't that crazy.
C'est fou, ça!
I know, I mean, at a time like this, Isn't that crazy? I should be having very deep thoughts.
Je sais, je veux dire, à un moment comme celui-ci, je devrais avoir de profondes réflexions.
Something came up, you know? Isn't that crazy?
Y a toujours des imprévus.
No, that isn't true. That's crazy.
Ce n'est pas vrai, c'est idiot!
They're sisters. Isn't that crazy?
Elles sont soeurs.
It's kinda crazy, isn't it, that such a grisly discovery would be a relief? Don't you think?
C'est fou qu'une découverte aussi macabre me soulage, non?
Isn't that crazy?
Non. Tu ne trouves pas ça dingue?
Isn't it true, in one of those readings of yours when you were doing your ESP, you told Valerie Barksdale that Donnie was an insecure redneck and he wasn't really crazy enough to kill anybody?
Et il y a quelques semaines, lors d'une de vos fameuses séances de spiritisme, vous avez dit à Valerie Barksdale que Donnie était un bouseux instable qui n'était pas assez fou pour tuer.
- Isn't it crazy like that?
- A qui le dis-tu?
Isn't that a bit crazy?
C'est un peu de la folie, non?
She has this crazy notion that she isn't the girl of your dreams.
Elle s'est mis dans la tête qu'elle n'est pas la fille de tes rêves.
That's crazy, isn't it?
C'est fou.
Isn't that crazy idiot going too far?
Il a pas l'air con lui?
Why isn't he back yet, that crazy little chubby chaser?
Pourquoi il n'est pas rentré, ce petit saute-au-cul?
Well if that's crazy Andy I hope my own insanity isn't far away.
Si c'est de la folie, j'espére ne pas étre beaucoup plus saine d'esprit que vous.
She called you up and said I was driving her crazy. Would you please take me off her hands for one day... so she could get some peace, isn't that true?
Elle t'a appelée pour te dire que je la rendais folle, et elle t'a suppliée de la débarrasser de moi pour qu'elle puisse avoir la paix, je me trompe?
Because they'd just think he was crazy, and he wants everyone to know that he isn't crazy at all.
On le prendrait pour un fou, il veut que les gens sachent qu'il ne l'est pas.
Isn't that crazy?
C'est pas fou?
- He has this crazy idea that they're not actually inmates, but people. And that mental illness isn't a sin to be expunged.
Il pense que les malades ne sont pas des détenus mais des personnes, que la maladie mentale n'est pas une faute à expier.
The crazy bastard I'm looking for isn't that stupid.
Le taré que je cherche est pas si bête.
Oh, God. Isn't that crazy?
C'est dingue, non?
Look, I don't care what you guys believe, but with all the crazy stuff that goes on in this town, isn't it possible, just possible, that something I don't understand happened here?
Je me fous de ce que vous pensez, mais dans cette ville de dingues, vous croyez pas possible, qu'un truc que je maîtrisais pas se soit produit?
I know it sounds crazy but who's to say that your Israeli friend isn't from Mossad? Right!
Ça peut sembler fou, mais qui sait si ton ami n'est pas du Mossad?
Isn't that crazy?
Ce n'est pas fou?
Isn't that crazy?
N'est-ce pas dingue?
But there is someone that you're crazy about, isn't there?
Mais il y a bien quelqu'un dont tu es folle, non?
To let somebody I will kill tommorow hold me, isn't that crazy?
Coucher avec quelqu'un que je vais tuer, c'est dingue, pas vrai?
Isn't that crazy?
- Oui. C'est pas dingue?
Isn't that crazy?
- N'est-ce pas fou?
When he wakes up he'll realize what he was saying was nuts. Even Vince isn't that crazy.
A son réveil, il verra qu'il a dit n'importe quoi, il est pas si fou.
Isn't that crazy?
- Kyle!
Call me crazy, but a guy that belongs to a group called CACA, and smears horse pucky on a government building, isn't making death threats.
Moquez-vous de moi, mais un gars qui appartient à un groupe qui s'appelle CACA, et qui répand des crottes de cheval sur un bâtiment gouvernemental, n'est pas une menace mortelle.
Isn't that crazy?
N'est-ce pas fou?
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that right 1289
isn't that beautiful 37
isn't that nice 131
isn't that great 227
isn't that something 73
isn't that cute 44
isn't that lovely 31
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that right 1289
isn't that beautiful 37
isn't that nice 131
isn't that great 227
isn't that something 73
isn't that cute 44
isn't that lovely 31