English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Isn't that wonderful

Isn't that wonderful tradutor Francês

275 parallel translation
I've got a nine! Isn't that a wonderful thing?
Un 9...!
Isn't that wonderful?
N'est-ce pas merveilleux?
Oh, isn't that wonderful?
Oh, n'est-ce pas merveilleux?
- Isn't that wonderful?
- Merveilleux.
Oh, that's wonderful, isn't it?
Le sabre a disparu!
Well, okay, it's a deal. Pull yourself together, get well, and I'll give you money. Isn't that wonderful, Mr. Ziegfeld?
Mais méfie-toi de moi, pendant que tu te reposes ici... j'irai te piquer les girls de ton prochain spectacle.
That's wonderful, isn't it?
C'est merveilleux, non?
Isn't that wonderful.
Si c'est pas merveilleux.
Alice, it's arrived! The intercostal clavicle. Yes, isn't that wonderful?
La clavicule intercostale est arrivée!
Isn't that wonderful?
N'est-ce pas magnifique?
Isn't that wonderful, Joe?
N'est-ce pas merveilleux, Joe?
Isn't that wonderful, father?
N'est-ce pas merveilleux, père?
Isn't that wonderful?
N'est-ce pas joli?
- Isn't that wonderful?
- C'est merveilleux.
- I can play by heart without the paper. - Isn't that wonderful?
Je sais jouer par cœur!
Say, isn't that a wonderful moon?
N'est-ce pas une lune merveilleuse?
- Isn't that wonderful?
- N'est-ce pas merveilleux?
We are decorating the window after closing hours so we won't have to have dinner with the Laszlos. Isn't that wonderful? Yes, I knew you'd be glad.
Ce soir, nous decorons la vitrine, nous ne pourrons diner avec les Laszlo.
Oh, isn't that wonderful?
Merveilleux!
Isn't that wonderful?
N'est-ce pas formidable?
- About a dozen families got together and gave Grouble a job, watering their lawns. Isn't that wonderful.
Les voisins l'ont embauché comme jardinier.
- Isn't that wonderful?
- C'est merveilleux, non?
- Isn't that wonderful, Mr. Whiteside?
- N'est-ce pas, M. Whiteside?
Isn't that wonderful?
N'est-ce pas extra?
- Isn't that wonderful?
- Ce n'est pas merveilleux?
Isn't that wonderful?
C'est formidable!
What must be wonderful? - To be so important as that. - Oh, that isn't import...
D'être aussi important!
Isn't that wonderful?
C'est merveilleux!
Isn't it wonderful that you know so much better?
C'est merveilleux que vous en sachiez autant!
Isn't it wonderful! It's the luckiest thing getting that ship.
Quelle chance, ce bateau et toute cette publicité!
Isn't that redheaded fellow wonderful?
N'est-ce pas merveilleux compagnon rousse?
- Yeah, isn't that wonderful?
- Ouais, c'est pas merveilleux?
Isn't that a wonderful face?
N'est-ce pas un magnifique visage?
Ah, now, isn't that wonderful?
C'est vraiment extraordinaire.
Oh, isn't that wonderful?
C'est fantastique!
- Isn't that wonderful? - Sorry, lady.
- C'est formidable.
That's wonderful, isn't it, Tarzan?
Formidable, n'est-ce pas, Tarzan?
That's a true bull. Isn't it wonderful how much Chato knows about a bull?
C'est étonnant comment Chato connaît les taureaux.
Jamie, isn't that wonderful?
Jamie, n'est-ce pas merveilleux?
Four, oh isn't that wonderful.
Regardez. Quatre! Ce n'est pas merveilleux?
- Isn't that wonderful?
- Merveilleux, non?
She says, "Isn't that wonderful?"
Elle a répondu : "N'est-ce-pas merveilleux?"
Rich! They won't suffer anymore. Isn't that wonderful?
Ils ne souffriront plus, c'est meveilleux!
- Isn't that wonderful!
– C'est merveilleux! – Et il est adorable.
Isn't that wonderful?
C'est magnifique!
Thank you. Isn't that wonderful, ladies and gentlemen?
N'est-ce pas merveilleux, chers amis?
Isn't that wonderful?
Il ne peut plus se passer de moi.
You know, that inn isn't that wonderful
Tu sais, cette auberge n'a rien de merveilleux.
Isn't that wonderful?
- C'est merveilleux.
That's wonderful, isn't it?
C'est magnifique, n'est-ce pas?
Now, isn't that wonderful?
C'est merveilleux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]