It'd tradutor Francês
344,358 parallel translation
It depends on the temperature. It depends on the humidity.
C'est une question de température et d'humidité.
Look, I'm happy for the business, But drinking that on your knees is... It's putting a hat on a hat.
Je suis content d'avoir du succès, mais que tu boives ça à genoux... ça fait double emploi.
I mean, all it would take is one bad hit. To do permanent damage.
Il suffit d'une mauvaise chute pour des conséquences irréversibles.
It's making more weird stuff.
Il construit d'autres trucs bizarres.
A place inside the perimeter, but we've been told for generations not to go near it.
C'est dans le périmètre, mais depuis des générations, on nous interdit d'y aller.
In this case, it'd be a lot of orange pills.
Je veux vous empêcher d'être malades.
It's real.
Si tout le monde est vacciné autour de vous, vous avez moins de chance d'être infecté par une maladie.
This sound therapy thing was very odd to me, because it's just like a speaker solves things in your kidney.
Ça demande de l'argent. Du temps aussi, et beaucoup d'organisation. - Emily Calandrelli.
When we talk about alternative medicine under a big umbrella, sometimes it's a little dangerous, because there are types of what we think of as alt, CAM, complementary and alternative, um... integrative medicine, which to me are all kind of the same thing.
D'où viennent les craintes au sujet de l'autisme? Cette étude a été réfutée. L'étude qui suggérait un lien entre l'autisme et le vaccin rougeole, oreillons, rubéole a été réfutée.
But athletes like the stories of other athletes, so athletes use a lot of things. We thought we'd investigate this, but with slightly more sort of rigor around it.
Ils sont plus vulnérables à des maladies qui pourraient être évitées.
I am totally down with science on this one, that if there is an effect, generally, it's gonna be a measurable effect. - It's something we can detect. - And crystal has no effect?
Ma fille aînée était en maternelle et j'ai dû écrire une lettre philosophico-religieuse d'exemption.
- If you go to places like Sedona that sit on a crystal bed, - and if you are, like, in a- - - [Bill] I've been to Sedona. Dude, I'm, like, picking up what you're putting down, and I'm not seeing it.
Après l'épidémie de rougeole, à la même période que lorsqu'on a eu le rotavirus, virus qui a contribué à me faire changer d'avis...
Is Wes Anderson about to shoot a movie there? Sound therapy has nothing to do with Buddhism or Hinduism. This happens a lot, so I'm just gonna come out and say it.
À l'Académie Américaine de Pédiatrie, on dit souvent qu'on prive presque d'un droit ceux qui seraient protégés par les autres, si ceux-ci étaient vaccinés.
And he's waiting in my lab for six hours. Hey, man. It's good to see you again, dude.
Le mois dernier, j'avais pas les moyens d'acheter du PQ, j'ai dû utiliser un filtre à café.
So, I guess it's MgOH2. Ha, ha. So, now...
Mais l'espace d'un instant, faisons comme si je n'étais pas le centre du monde.
- Dump her in there. Ooh... It's still pretty pink.
Imaginez que je sois l'un des rares à ne pas pouvoir être vacciné, à cause d'une allergie, ou d'un système immunitaire affaibli.
- You get water vapor, and sometimes, it turns to a cloud.
- De la vapeur d'eau, qui peut devenir un nuage.
In other words, you get them to tell you stuff about themselves - and then you reinforce it... - [Sam] No.
Vous obtenez des informations sur eux et vous les confirmez avec ces trucs d'astrologiques en arrière-plan.
No, it's actually using the language of astrology as a means of talking with them about- - Dialoguing with them about their lives, about themselves.
J'utilise le langage de l'astrologie pour parler avec eux de leur vie et d'eux-mêmes.
It allows me to look at a historical moment and perhaps infer ideas about the way people used to be, the way language once was.
Ça me permet d'observer un moment historique et de m'imaginer comment étaient les gens, comment ils parlaient.
It's the causal illusion, right, that he makes some kind of prediction, something happens, and some have suggested that kind of causal illusion is the foundation of pseudoscience.
C'est l'illusion de causalité : il fait une prédiction puis quelque chose se produit. On dit que ce genre d'illusion est le fondement des pseudo-sciences.
It says, "remember to attend your meetings."
- "Souviens-toi d'aller aux réunions."
I mean, you can eat sprouts and vegan crap your entire life. And still get devoured by gremlins. And-and-and none of it matters.
Tu peux manger du chou et des trucs vegan toute ta vie, ça t'empêchera pas d'être dévoré par des Gremlins.
And if you'd like to put your e-mail. On our sign-up list, I'd be happy to sell it to russian hackers.
Si vous me donnez votre mail, je serai ravi de le vendre à des hackers russes.
Yeah, it's every girl's dream to have her husband hoisted. Out of a food truck in a horse harness.
C'est le rêve de toutes les filles de voir son mari hissé hors d'un camion par un harnais pour cheval.
You don't know what it's like to be alone.
Tu ne sais pas comment c'est d'être seul.
Was it the 40-year age difference?
A cause des 40 ans d'écart?
But you seem convinced, so if it gets you out of here faster, God bless.
Mais tu as l'air convaincu, donc, si ça te fait partir plus vite d'ici, Dieu soit avec toi.
It's good to be out of the house.
C'est bon d'être hors de la maison.
It's good to be back, Winston.
C'est bon d'être de retour, Winston.
There isn't a logical explanation, but it is what it is.
Il n'y a pas d'explication logique, c'est comme ça. Je l'aime.
I mean, I'm not mad anymore, more just... scared of what it must be like to have to live inside of your head.
Je veux dire, je ne suis pas fâchée, juste... effrayée de ce que ça doit être d'être dans ta tête.
It might be nice. To have someone look after me for a while.
Ça serait bien d'avoir quelqu'un qui s'occupe de moi un peu.
It's solid loge, But how will going to akron help?
C'est d'une logique en béton, mais comment aller à Akron pourra aider?
And if I was in melissa's situation, You're the person I'd want in charge of figuring it out.
Et si j'étais dans sa situation, tu es la personne que je voudrais trouver.
It's still okay around here.
Ça a l'air d'aller, dans les parages.
It would really help to have someone skilled like you around.
Il nous serait utile d'avoir quelqu'un avec votre talent.
I'd long since forgotten about it... but hearing him speak of it reminded me.
Elle était enfouie au fond de ma mémoire, mais vous entendre en parler l'a ravivée.
My Gran always told me never to go near it because there's a ghost there scarier than the Safeguard.
Grand-mère dit qu'on y trouve un fantôme plus effrayant que la Sauvegarde. Elle nous a défendu d'approcher de cet endroit.
So... don't you think it's worth taking a chance?
Tu ne trouves pas que ça vaut le coup d'essayer?
In that district, we'd excavated some information from the remains of the city and managed to use it to preserve human life.
Là-bas, on a déterré des données des ruines de la ville et on a pu les utiliser pour sauver des vies humaines.
So, it was worth gathering all the equipment.
Ça valait le coup d'utiliser l'équipement.
It's crawling with Exterminators.
Elle est infestée d'Exterminateurs.
How'd it go?
Alors?
There's an abandoned level between this one and the one below it.
Il existe un niveau abandonné entre celui-ci et celui d'en dessous.
There's a descending track to it to the north of here.
Un chemin y conduit, au nord d'ici.
Well, no, but it's pretty obvious what's going on here. We don't say anything to Frank until there's something to say.
On ne dit rien à Frank avant d'en savoir plus.
- Sarge said to give it to you.
- C'est quoi? - Le suicide d'un ado.
How'd he do it?
Comment a-t-il fait ça?
Because it's not in here. Well... Look, I have dinner every Sunday with the former PC, a detective, a beat cop, and an A.D.A.
Écoutez, je déjeune chaque dimanche avec un ancien commissaire, un inspecteur, un patrouilleur et un adjoint du Procureur.
What'd they say? "Call us back when it's a homicide".
La même chose que les flics.