English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / It'll all be over soon

It'll all be over soon tradutor Francês

88 parallel translation
Very soon it'll all be over.
Ce sera bientôt passé.
We have people all over the countryside looking for it so I'll be right back with you as soon as we can find it.
Mais des tas de gens la cherchent. Je reviendrai dès qu'on l'aura retrouvée.
But believe me, it'll all be over soon.
Mais tout sera bientôt terminé.
It's all over now and soon it'll be dark.
La nuit tombe à présent, et bientôt il fera sombre.
Yeah, I'll die soon and it'll all be over, John.
Je vais bientôt mourir et tout sera terminé, John.
It'll all be over soon.
Ce sera bientôt fini.
It'll all be over soon.
Il n'y en a pour longtemps.
It'll all be over soon.
Tout sera bientôt fini.
That's all right. It'll be over soon.
Ca sera bientôt fini.
It'll all be over soon.
Ça va être fini en un rien de temps.
With luck, it'll all be over soon, and we can go back home to our families.
Espérons en finir vite pour retourner dans nos familles.
So, don't worry, it'll all be over soon
Nous vous retrouverons bientôt.
It'll all be over soon. Now that you've taken care of Hamner.
Tout ça va être bientôt fini, maintenant que tu t'es occupé de Hamner.
IT'LL ALL BE OVER SOON.
Ce sera bientôt terminé.
- Well, it'll all be over soon.
Tout sera bientôt fini.
It'll all be over very soon.
Tout sera bientôt fini.
It'll be over soon. It'll all be over soon.
Ce sera bientôt fini.
You must watch, dear. It'll all be over soon.
Tu dois regarder, mon enfant, ce sera bientôt fini.
It'll all be over soon.
Sois gentille, qu'on en finisse.
Now relax. It'll all be over soon.
Relax, ce sera vite fait.
Besides, it'll all be over soon.
Et puis, c'est presque fini.
It's all right, sweetheart. This'll be over soon, I promise.
Ne t'inquiète pas, il n'y en a pas pour longtemps.
It'll all be over soon.
Le rideau va tomber.
It'll all be over real soon.
Ça va être bientôt fini, tout ça.
It'll all be over soon, okay?
Ce sera bientôt fini, d'accord?
Calm yourself, Bran. It'll all be over soon enough.
Reprends tes esprits, Bran.
It'll all be over soon.
Tout ça sera bientôt terminé.
Don't worry, it'll all be over soon.
Ne t'inquiète pas, c'est bientôt fini.
It'll all be over soon anyway.
Bah, il n'y en a plus pour longtemps.
Mmm, well, it'll all be over soon.
On en sera bientôt débarrassés.
It'll all be over soon.
C'est bientôt fini.
It'll all be over soon
Tout sera bientôt terminé.
It'll be all over soon. I promise.
Ce sera bientôt fini, je te le promets.
Making the decision... knowing... that it'll all be over soon.
Le fait d'avoir pris une décision... de savoir... que tout serait bientôt terminé.
Pretty soon the powers that be will break in and it'll all be over.
Bientôt, les autorités vont faire une percée et ce sera terminé.
It'll all be over soon.
Ca ne va pas être long.
Well, at least, it'll all be over soon.
Eh bien, au moins, tout sera bientôt fini.
Don't worry, it'll all be over soon.
T'inquiète, c'est bientôt fini.
But it'll all be over soon.
Mais tout sera bientôt terminé.
It'll all be over soon. ( gasping )
Tout sera bientôt fini.
It'll all be over soon.
Ca sera bientôt terminé.
It'll all be over soon.
Tout sera bientôt terminé.
It'll all be over soon.
Ça sera bientôt fini.
Don't worry, it'll all be over soon.
Ne t'en fais pas, c'est bientôt terminé.
It'll all be over soon, honey.
Ce sera bientôt terminé, ma jolie.
Nothing's wrong. It'll all be over soon.
Ce sera bientôt fini.
It'll be over soon enough, that is all you need to know.
Ce sera bientôt fini, c'est tout.
Thank God it'll all be over soon.
Ce sera bientôt fini, heureusement.
Trust me, Billy, it'll all be over soon.
- Tu l'admets? Tu l'admets!
And he still thinks I'm sired to him. I'll keep up the act and it will all be over soon.
Je vais continuer de faire semblant et ça sera bientôt fini.
And it's all going to be over real soon, and we'll get back to the way we were.
Et tout ça sera bientôt terminé, et nous nous retrouverons comme avant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]