English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / It's great to see you

It's great to see you tradutor Francês

584 parallel translation
Gee, it's great to see you again, Helen.
C'est super de te revoir, Helen.
Gee, it's great to see you again.
Ça alors, c'est vraiment génial de vous voir à nouveau.
Gee, it's great to see you.
Bonjour, Bert. Ça fait plaisir de te voir.
I'll introduce you to La Grille, you'll see, it's a great little cafe.
Je te ferai connaître "La Grille", tu verras! C'est un chouette petit bistrot!
It's great to see you again.
C'est fantastique de te revoir.
It's a great pleasure to see you, Herr Burgomaster.
C'est un plaisir de vous voir, Herr Bourgmestre.
Here's what you want. It will give me great pleasure... to see you make a fool of yourself before I throw you out of the house.
J'aurai le plaisir de vous ridiculiser avant de vous jeter dehors.
Why, Dad, it's great to see you up.
- Papa, c'est sensass de te voir debout.
You know, there's great beauty in this world... if you just have the eyes to see it, isn't there?
Vous savez, il y a une grande beauté ici-bas, si vos yeux peuvent la voir. - N'est-ce pas, mon père?
It's sure great to see you again, pal.
Je suis content de te revoir, vieux!
You see. Sometimes one can't see quite as clearly as one would wish. And then it's a great help to count.
Vous savez, quand on ne voit plus aussi clair que l'on aimerait, ça aide de compter.
Why, it's Mr. Popescu! Oh, very great pleasure to see you here.
Mais c'est M. Popesco...
It's great to see you. The same here.
- Ça me fait plaisir, de te revoir.
It's a very great pleasure to us to see you here tonight.
C'est un grand plaisir pour nous de vous voir ici.
It's great to finally see you.
C'est génial de te voir enfin.
Oh, Rau-Ru, it's good to see you. We hear there's great trouble in New Orleans.
On dit que ça bouge à la Nouvelle-Orléans.
Oh, my. It's so great to see you again.
Je suis contente de vous voir.
OH, JOHNNY, IT'S SO GREAT TO SEE YOU. HERE.
Je suis si content de te voir.
I get a great kick of it when you go around flicking the furniture to see if i've dusted, or checking the silver to see if it's polished.
J'adore vous voir inspecter les meubles pour vous assurer que j'ai fait la poussiére ou l'argenterie pour voir si je l'ai astiquée.
- It's great to see you!
- Ça fait longtemps!
It's great to see you, old buddy!
Je suis ravi de te revoir, mon vieux.
It's great to see you, Dad.
Tu vas gagner?
It's a great moment. Wonderful to see you, Harry.
On était sur le point d'abandonner.
Darling, it's great to see you.
Chérie, je suis ravi de te voir.
Anyhow, it's really great to see you again.
De toute façon, j'étais ravi de te revoir.
Yes! You see, it's a great honor. The maestro came here, just to direct our embrace.
Tu vas voir, c'est un grand honneur le maître est venu exprès pour diriger notre étreinte.
It's great to see you after all that time.
Ça fait plaisir de te voir après tout ce temps.
- It's great to see you.
- Ravi de te revoir.
It's been great to see you.
J'ai été ravi.
It's great to see you!
La bonne idée d'être passé.
- It's great to see you.
- Ça me fait plaisir.
It's great to see you!
- Donne-moi ton sac.
It's great to see you.
Ravi de vous voir!
It's great to see you.
C'est tellement bon de te revoir.
It's great to see you. It'll be like old times.
Ça va être comme au bon vieux temps.
It's great to see both of you again.
Content de vous revoir tous les deux.
It's great to see you. - Clark.
C'est chouette de te revoir!
- It's great to see you though.
- Mais c'est super de te voir.
I'm great. It's good to see you, Carl.
Je vais bien, c'est bon de vous voir, Carl!
Jack, it's great to see you.
Jack, ça fait plaisir de te voir.
It's really great to see you.
C'est vraiment super de te voir.
But it's great to see you.
Mais c'est bon de te revoir.
Rochelle, it's great to see you, but I'm having some family problems right now.
Rochelle, c'est chic de te voir. Mais j'ai des problèmes domestiques, tu comprends?
It's nice to be back, great to see you, but I need to get some sleep. Now. Not so fast.
C'est super d'être rentré et de te voir, mais j'ai besoin de dormir.
It's great to see you, my only friend.
Assieds-toi.
"I gotta tell you, it's really great to see you. I think you're doing a hell of a job".
"Il faut que je vous dise, vous êtes formidable."
It's so great to see you.
Content de te voir!
It's great to see you again!
Ça me fait tellement plaisir de te revoir!
It's... great to see you.
Ça me fait plaisir de te voir aussi.
- Thank you. Oh, it's great to see you enjoy yourself.
C'est parfait pour te remonter le moral.
It's great to see you.
Je suis contente de vous voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]