It's my day off tradutor Francês
160 parallel translation
I'll tell you tomorrow. It's my day off.
Demain, c'est mon jour de congé.
It's pay day and I forgot when I got off that it was my last dime and I...
C'est le jour de paie, j'ai oublié que c'était mon dernier 10 cents et...
- It's my day off.
- Jour de congé.
By a curious coincidence, it's my day off, too.
II se trouve que c'est aussi mon jour de congé.
It's my day off.
C'est mon jour de congé.
Oh, Mr Belinski, it's my day off, from 3 : 00 to 7 : 00.
Mon jour de sortie, de 15 h à 19 h.
Oh, it's, uh, well, tomorrow happens to be my day off.
- Demain, je n'y serai pas.
But it's morning, so it's Tuesday - my day off!
Mais on est mardi, mon jour de repos!
It's my day off No classes.
C'est mon jour de congé, Il n'y a pas école aujourd'hui.
It's my day off.
Je suis en congé.
And value's off every day! It was in my way...
Tous les jours les actions et les billets baissent.
It's my day off.
- Quoi?
It's my only day off!
C'est mon seul jour de congé!
If you'rE wondering about My clothes, it's My day off.
Si ma tenue vous surprend, c'est mon jour de congé.
It's hardly my fault that everyone chose that day to throw themselves off buildings.
C'est pas ma faute si ils ont tous choisi ce jour-là pour sauter du haut d'un immeuble.
Well, miss, it's my day off, and as you can see, I'm all alone so I don't mind moving that couch for you.
C'est mon jour de congé. Vous voyez, je suis seul, donc je peux très bien déplacer un canapé.
- It's my day off. But I take care of you because you my favorite customer.
C'est mon jour de congé, mais je m'occuperai de toi.
It's my only day off.
C'est mon seul jour de congé.
It's my maid's day off.
Blanca, ma bonne, est de sortie.
One day he's this little thing... ... and before you know it, he's this little thing... ... I can't get off my leg.
Un jour, il est cette petite chose... et d'un coup, il est cette petite chose... qui ne lâche plus ma jambe.
- It's my day off.
T'as été licencié?
It's my day off, sir.
Je suis de repos.
It's my day off.
J'étais en vacances.
If I take it the next day I go around as stupid as a stone, and if I don't take it then my mind's going off in a hundred directions at once.
Si j'en prends, le lendemain, je suis aussi abruti qu'une pierre, et si je n'en prends pas, mon esprit s'éparpille en tous sens.
And, yes, Isaac, it's my day off. I'm late for an appointment which I can't break.
Oui, Isaac, j'ai rendez-vous... et je dois y aller.
- It's my day off.
- Demain c'est relâche.
Actually, it's my day off.
En tait, je suis en congé.
It's my day off
Pourquoi êtes-vous en civil aujourd'hui?
It's my day off. I want a talking girl.
Pour mon jour de relâche j'en veux une qui parle.
Sorry, but it's my day off.
Désolé, c'est mon jour de repos.
- It's my day off.
- C'est mon jour de repos.
I came to see you because it's my day off.
Je suis venu te voir, c'est mon jour de congé.
It's my day off.
C'est mon jour de repos.
It's five years to the day since my son went down in the fog off the Dalmatian coast with the ambassador.
Il y a cinq ans, jour pour jour, mon fils s'écrasait dans la brume, sur la côte dalmate, avec l'ambassadeur.
And it's my day off.
Et c'est mon jour de repos.
It's my day off!
C'est mon jour de repos!
Right. Uh, it's my day off.
C'est mon jour de repos.
I come in on my day off and it's a mess. - You could ask.
J'ai pris un avion de nuit, je viens un jour de congé, c'est le bordel, vous pourriez demander.
No, nothing with subtitles It's my day off
Vanessa, Ursula, et Ariel.
Anything but a documentary It's my day off
Quoi?
It's my day off.
Je suis de repos.
Cause I just got out, it's my day off
Je me viens de me lever, c'est mon jour de congé.
It's my day off, so...
Et bien... C'est mon jour de repos, alors...
Hi, Gloria! I know it's my day off, but I just cannot get enough of sick people.
Salut Gloria, je sais que c'est mon jour de repos mais je n'en ai jamais assez des gens malades.
It's Friday- - my day off, remember?
- Pourquoi? - Le café, d'abord.
It's my day off.
C'est mon jour de congé
- Uh, it's my day off.
C'est mon jour de congé.
Nah, it's my day off.
Non, c'est mon jour de congé.
Well, it's my day off.
C'est mon jour de congé.
- I don't know. It's my day off.
Je suis en repos aujourd'hui.
It's supposed to be my day off.
C'est mon jour de congé.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my job 398
it's my mother 112
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my job 398
it's my mother 112