English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / It's my job

It's my job tradutor Francês

2,973 parallel translation
It's my job to know everything, Amy.
C'est mon boulot d'être au courant de tout, Amy.
It's just my job, Larry.
C'est juste mon boulot, Larry.
So I'm the head of the family now, and it's my job.
Donc je suis là tête de la famille maintenant, et c'est mon travail.
Sorry Yogi, but if you steal one more basket, it's my job.
Désolé Yogi, mais si tu voles encore un seul panier, je vais devoir sévir.
It's my job to remember.
C'est mon boulot de m'en souvenir.
It's my job.
C'est mon boulot.
It's my job to know everything my officer is thinking.
C'est mon travail de savoir ce que pense mon officier.
It's not my job to keep on disagreeing with my officer once I've told him what I think.
C'est pas mon travail de rester en désaccord avec mon officier une fois que je lui ai dit ce que je pensais.
- It's not my job to play well...
- Ce n'est pas mon job de jouer réglo...
And it's not my job to hand over my information.
Et ce n'est pas mon job de révéler mes information.
As shift matron, it's my job to ensure the factory's safety and security.
En tant que surveillante, je dois assurer la sûreté et la sécurité de l'usine.
It's my time to waste. Now I got a job to do.
Bon, j'ai du travail.
Uh, yeah, it's my job to take the client's name and credit card information and then route the calls to the girls.
C'est mon boulot. Je relève le nom des clients, les numéros de leurs cartes de crédit, et je les répartis entre les filles.
It's--it's my job.
C'est mon travail.
It's my job, Mr Felton.
- Merci de venir en personne.
But if your get-House-out-of-jail-free experiment blows up in your face, it's not my job to get you out of it.
Mais si votre expérience de "sortir House de prison" vous explose au visage, ce n'est pas mon travail de vous sortir de là.
And then there's Lacey and my job, and I know you thought that I was just using it as an excuse before, - but it really doesn't leave me much time in my life for any... - Stop talking.
Et puis il y a Lacey et mon travail, et je sais que tu penses que j'utilisais ça comme excuse avant, mais ça ne laisse pas de temps pour...
I'm your daddy and you're gonna do what I tell you to do... because it's my job to keep you from dying, okay?
Je suis ton papa et tu vas faire ce que je te dis de faire parce que c'est mon travail de t'empêcher de mourir, OK?
So now it's my job to go find out what... or who... that destiny is.
Donc maintenant c'est mon job de découvir quoi... ou qui... est le destin.
Lemon wasn't my destiny, so now it's my job to go find out who that destiny is.
Lemon n'était pas mon destin, donc maintenant c'est mon rôle d'aller découvrir qui est mon destin.
It's my job.
Mon boulot.
It's my job. And I didn't even have to shoot anyone to do it.
Et je n'ai abattu personne pour y arriver.
It's my job to make sure you're informed about this.
C'est mon job d'être sur que tu le sais.
It's "when I speak," and it's my job.
C'est "quand je parle" et c'est mon boulot de te reprendre.
I thought I had a job, but my mom says it's not good enough.
Je pensais avoir un travail, mais ma mère dit que ce n'est pas assez bien.
As you know, it's been a tough year, with me losing my job at T and S and...
J'ai perdu mon travail. C'est le grand huit, financièrement.
It's not my job to question hospital protocol.
Je ne discute pas le protocole de l'hôpital.
It's just part of my job, Ben.
Ça fait juste partie de mon travail, Ben.
It's not my job to reassure the wives of officers their husbands are still alive, damn it.
Ce n'est pas mon boulot de rassurer les femmes des officiers, quand leurs maris sont toujours vivants, bon sang!
It's my job to keep them safe.
Ma tournée.
It's my job to get them where they need to be.
- Qu'est-il arrivé?
It's my job.
C'est mon travail.
Well, you're asking me to risk my job, my pension, my reputation, so, what's it worth, dipshit?
Tu veux que je risque mon boulot, ma retraite, ma réputation. Combien tu files, connard?
Well, it's cool, it's my job, huh?
Eh bien, c'est normal, c'est mon travail, huh?
It's part of my job.
C'est un partie de mon boulot.
It's the law, it's my job...
C'est la loi, c'est mon job...
It scares me to leave Paris, my job, my friends, you. It's for you.
Ca me fout la trouille de quitter Paris, mes amis, toi.
Now it's my job to see how it works.
Non, c'est mon job de voir comment ça marche.
You don't even know what it is. Ms. Harrison, it's not my job to- -
- Ce n'est pas mon travail de...
It's kind of my job.
C'est un peu mon travail.
It's my damn job.
C'est mon fichu boulot.
- No, it's my job now.
C'est mon travail.
It's not going to interfere with my job responsibilities here at the house.
Cela ne va pas interférer avec mes responsabilités professionnelles ici à la maison.
If we recover it, we'd just put it in a locker down in our basement until we can figure out what the hell to do with it, but it's still my job to recover it.
Si nous le retrouvons, nous le mettrons juste dans un casier dans notre cave jusqu'a ce qu'on décide ce qu'on pourrait bien en faire mais c'est quand même mon job de le retrouver.
It's not about my job!
- C'est pas le sujet.
It's my job, not yours.
C'est mon boulot, pas le votre.
My mama used to say God gave us words and it's our job to put wings on them.
D'après ma mère, Dieu a donné des mots et on doit leur donner des ailes.
It's my job to protect you.
C'est mon job de te protéger.
My wife's paint-huffing brother just got a job, so it's back.
Le pénible frère de ma femme vient d'avoir un boulot, donc c'est de retour.
Just when I'd reconciled myself to losing my job, things started to pick up, and it looked like I was gonna have to keep it.
Juste quand je mettais faite à l'idée de perdre mon boulot, les choses ont commencé à s'améliorer, et on aurait dit que j'allais devoir le garder.
It's my job. I'm taking care of it.
Je m'en occupe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]