It's not funny tradutor Francês
2,059 parallel translation
It's not funny. It's just, it's rare that, you know, kids say things that surprise me.
Ce n'est pas drôle, mais les jeunes disent rarement des choses qui me surprennent.
It's not funny.
Ce n'est pas drôle.
Mark Twain said not to use exclamation points'cause it's like laughing at your own joke... but sometimes you gotta laugh at your own joke'cause it's funny. It's here!
Pour Mark Twain, c'était comme rire de ses propres blagues, mais... parfois, on en rit parce que c'est drôle.
It's not funny. I don't like this Prague con you've cooked up, either.
Je n'aime pas non plus cette escroquerie à Prague.
You know, it's not gonna be funny if you ruin the ending!
Ce ne sera pas drôle si tu me racontes la fin!
It's not that funny.
Pas drôle.
It's not funny. Ty!
Ce n'est pas drôle.
It's not supposed to be funny. It's supposed to be scary.
Tant mieux, ça doit faire peur.
It's just not funny anymore.
Ça me fait plus rire.
It works kind of both ways. It's funny but it's not.
C'est marrant tout en l'étant pas.
It's not easy to win a girl over especially if you're not that funny.
C'est difficile de conquérir le cœur d'une fille, surtout si vous n'êtes pas très drôle.
It's not funny.
C'est pas drôle.
Whoever it is, it's not funny, okay?
C'est vraiment pas drôle, compris?
It's not funny.
C'est pas drôle!
I'm allergic. It's not even funny.
Je suis allergique aux abeilles.
What do you do well, it's not funny.
- Que faites-vous? Ce n'est pas drôle.
It's not funny, Eric.
C'est pas drôle.
It's not funny, Lester.
C'est pas drôle, Lester.
It's not funny.
Très drôle!
See, it's not so fucking funny with a German one.
Tu vois, c'est pas marrant avec une allemande.
- It's not funny.
- Ce n'est pas drôle.
No, I guess it's not funny.
Non. Non, ça ne l'est pas du tout.
No, it's not- - It's not that funny.
Non, ce n'est pas si drôle que ça.
No, it's not a little bit funny.
Non, pas marrant du tout.
It's not funny!
C'est plus drôle là, là.
- It's not even funny.
- C'est pas drôle.
- It's not funny!
J'en ai marre, Tony.
It's not so funny now, though, because we forgot where we put him.
C'est moins drôle cette fois-ci parce qu'on a oublié où on l'avait mis.
- No, it's not. - It's pretty funny.
C'est plutôt marrant.
It's not funny.
J'ai toujours voulu m'excuser.
It's not funny I always meant to apologize.I know it wasn't funny.
Je sais c'était pas marrant.
Whatever it is, it's not very funny.
Quoi que ce soit, c'est pas drôle.
It's not funny!
C'est pas drôle!
- It's not funny.
- C'est pas drôle.
No, as a matter of fact it's not too funny.
Non, ce n'est pas très rigolo.
Ηow can it be humor, if it's not funny, then?
On peut faire de l'humour sans être rigolo?
I think it's when something's not funny and not about sausages.
Je crois que c'est quand ce n'est pas rigolo et que ça ne parle pas de saucisse.
And he turns round and goes, "It's not so fucking funny when it's your Ma!"
Le type se retourne et dit : "C'est moins marrant quand il s'agit de votre propre mère!"
- Shut up, it's not funny.
Tais-toi, c'est pas drôle.
It's not funny anymore.
- Arrête, ça me fait plus rire.
- Meg, it's not funny.
- Meg, arrête de déconner.
It's somehow not funny.
D'une certaine manière, c'est pas très drôle.
'Cause it's kind of funny how I'm not getting used to it.
C'est que je ne m'y habitue pas.
It's not actually that funny!
Ce n'est pas si drôle.
Damn straight, it's not funny.
Putain non, ce n'est pas drôle.
We so seriously need beer, it's not even funny.
Il nous faut vraiment de la bière, je ne rigole pas.
This is so far out of my job description, it's not even funny.
Prêts? C'est si loin de mes fonctions, ce n'est même pas drôle.
It's funny a lot of normal lawyers are like shrinks, they don't put out personal photos, but since they are not my kids I figured.
Nombre d'avocats, comme les psys, ne mettent pas de photos personnelles, mais comme ce ne sont pas les miennes...
All right, if this is supposed to be funny, it's not.
Très bien. Si c'est censé être drôle, ça ne l'est pas.
All right, if this is supposed to be funny, it's not.
Si c'est censé être drôle, c'est loupé.
It's not funny. You think it's funny?
Tu trouves que c'est drôle?
it's not funny at all 17
it's not funny anymore 16
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not funny anymore 16
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39