It's not that simple tradutor Francês
1,466 parallel translation
It's not that easy.
Ce n'est pas si simple.
No, but it's not that simple.
Non, mais c'est pas évident.
It's not really all that easy.
C'est pas si simple.
- It's not that simple.
- Ce n'est pas si simple.
It's not that simple.
Ce n'est pas aussi simple.
It's not that simple, Jack.
C'est pas si simple, Jack.
It's not that simple.
C'est pas aussi simple.
It's not going to be as simple as that, is it?
Ca ne va pas être aussi simple que ça, n'est-ce pas?
Listen. it's not that simple.
Ecoute, ce n'est pas si simple.
It's not that simple.
Ce n'est pas si simple.
Well, it's really not that simple.
Bon, ce n'est pas aussi facile.
But when you're out in the field, it's not that easy.
C'est ce qui vous rend vulnérable, mais... quand on est sur le terrain, ce n'est pas aussi simple.
It's not that simple, Denny.
- C'est pas si simple, Denny.
But the simple truth is, more and more scientists... scientists, not theologians... have said that when you examine the intricacies of the human cell... the mathematical equations of DNA... you simply cannot conclude... that it's all explained by natural selection.
Mais la vérité, c'est que de plus en plus de scientifiques... des scientifiques, pas des théologiens... ont dit que si vous examinez la complexité de la cellule humaine... les équations mathématiques de l'ADN, vous ne pouvez pas... conclure qu'elle ne s'explique que par la sélection naturelle.
– It's not that simple, Denny.
- C'est pas si simple, Denny.
Yeah, it's just it's not as simple as I had hoped. That's all.
Oui, mais ce n'est pas aussi simple que je l'espérais.
Uh, actually, it's not quite that simple.
À vrai dire, ce n'est pas aussi simple.
Congressman, it's not that simple
Monsieur le député ce n'est pas si simple.
I wish it were that easy, Zachary, for your sake. But it's not.
J'aimerais que ça soit aussi simple, pour ton bien, Zachary, mais ce n'est pas le cas.
It's not that easy, Keirdre. Why?
- Ce n'est pas si simple, Kendra.
I'm afraid it's not that simple.
J'ai peur que ça ne soit pas si simple.
Well, it's not that simple.
Eh bien, ce n'est pas si simple.
- It's not as simple as that. Look, I've never come to you before and I swear I never will again, but please, I'm just standing around, watching her get worse and it's fucking killing me!
Écoute, je ne t'ai jamais rien demandé et je te jure que je ne le ferai jamais plus, mais s'il te plaît, je suis là à la regarder aller de plus en plus mal, et putain, ça me tue!
It's not that simple.
- Ce n'est pas si simple.
But it's not that simple, is it?
Mais ce n'est pas si simple, non?
It's really not that simple.
Ca n'est pas aussi simple.
No, no. No, it's not that simple.
Non, ce n'est pas aussi simple.
It's not that easy. You see, he's, uh, he's taking some time off.
Ce n'est pas aussi simple.
I'm afraid it's not gonna be that easy, Dr. McNamara.
J'ai peur que ça ne soit pas si simple, Dr. McNamara.
- It's not that easy, man.
- Ca n'est pas aussi simple, tu sais.
It's not that easy because, uh... there's something else that has to be considered. Like what?
Ca n'est pas aussi simple parce que, euh... il y autre chose qui doit être pris en considération comme quoi?
No, it's not that simple.
Non, ce n'est pas aussi simple.
It don't work that way, Chief. He's not just one of the guys. He's family.
C'est pas si simple quand c'est la famille.
But that's not what's going on underneath, is it, Clark?
Mais à l'intérieur, ce n'est pas si simple, hein?
Well, it's not that simple, Mr. Luthor.
Eh bien, ce n'est pas si simple, M. Luthor.
- I'm afraid it's not that simple.
- Je crains que ce ne soit pas si simple.
It's not as simple as that...
Ce n'est pas aussi simple...
It's not as simple as that, Rodney.
Ce n'est pas si simple que ça, Rodney.
It's not gonna be as simple as that.
ça ne va pas être aussi simple que ça.
Well, I mean, it's not that simple.
Enfin, ce n'est pas si simple.
Domination, black and white- - it's not as simple. Relationships are more complex than that?
Tout n'est pas toujours noir ou blanc, c'est beaucoup plus compliqué que ça.
Leigh, it's not that simple.
Ce n'est pas si simple.
It's not that kind of sickness.
Ce n'est pas un simple mal au ventre ou quelque chose de ce genre.
Easy. It's not that simple.
Calme-toi, ce n'est pas si simple.
- It's not that easy.
- Ce n'est pas aussi simple.
Oh, it's not that simple.
Ce n'est pas aussi simple.
- It's not that simple.
- C'est pas aussi simple.
- What do you mean, it's not that simple?
- Comment ça, pas aussi simple?
- It's not that simple.
Ce n'est pas si simple.
It's not that simple.
Ce n'est pas si simple que ça.
It's not that simple. It's complicated.
Ce n'est pas aussi simple, c'est compliqué.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's not important 386
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's not important 386