It's not true tradutor Francês
3,268 parallel translation
No, it's not true!
c'est pas vrai!
No, it's not true. It's not my Johnny.
C'est faux, pas mon Johnny!
It's not true. I see.
- C'est faux.
Seems like you'd do anything to win, but that's not true, is it?
On dirait que tu es prêt à tout pour gagner, mais ce n'est pas vrai.
You have no idea how difficult it is to compete against these Barbie doll types yea.. that's true, we're not getting any younger yea.. we should finish up
Tu n'imagines pas combien c'est dur de concurrencer les Barbie! C'est vrai. Et on ne rajeunit pas.
No, it's not true!
Non, c'est pas vrai!
It's just one of those phrases that had some traction with the focus group and so we kept using it, but it's not true.
C'est seulement une de ces phrases qui s'est avérée accrocheuse au début, alors on a continué à l'utiliser, mais c'est n'importe quoi.
That's not true. It's all you. It's all you.
C'est pas vrai, c'est grâce à toi.
Now that's not quite true, is it, Mrs. Donnelly?
Ce n'est pas vrai, Mme Donnelly.
But that's not true, is it?
Ce n'est pas vrai.
It's not true!
Ce n'est pas vrai!
It's not for me and that's okay, because this idea that you have to fall in love in order to live happily ever after is just not true.
Ce n'est pas fait pour moi, et c'est bien comme ça. Car cette idée que vous devez tomber amoureuse pour vivre heureuse jusqu'a la fin de vos jours n'est pas vraie.
That's not true, but it's nice that you say that.
C'est pas vrai. Mais c'est gentil de le dire.
That's not true, but it's nice of you to say.
C'est pas vrai. Mais c'est gentil de le dire.
- It's not true!
- Je ne te crois pas!
- It's not true I'm an actor.
- Je ne suis pas un acteur. - Ah non?
It's not true.
C'est faux.
Well, do we know if it's not true?
On sait si ce n'est pas vrai?
I don't care if it's true or not.
Peu importe que ce soit vrai ou non.
Because it's not true.
- Car ce n'est pas vrai.
I was surprised as you are. No, you were surprised because it's not true.
- J'étais aussi surpris que vous.
No. It's either not true or it's irrelevant.
ça ne peut pas être vrai.
Olivia, come on, you know that that's not true. It must be.
Olivia, allons, tu sais que c'est faux.
But true love is not real unless it's returned. Do you agree?
Trevor pense qu'il m'aime, mais le vrai amour n'est pas réel à moins d'être réciproque.
Katherine... tell them it's - - that's not true.
Dis-leur... que c'est faux.
- Tell them, you tell them that it's not true.
- Dis-leur que c'est faux.
- Well of course it's not true.
- Bien sûr que c'est faux.
- It's true. - Not always.
- Pas forcément.
How'd you know it's not true?
Comment sais-tu que ce n'est pas vrai?
No, it's not true.
Non, c'est pas vrai.
My true disability is not having to be in a wheel chair. It's having to be without her.
Mon handicap, c'est d'être... sans elle.
It's not true.
Ce n'est pas vrai.
Al, it's not true, is it?
Al, c'est faux, non?
- It's not true.
- C'est faux.
I don't know, maybe it's not true. People like to talk...
Ce n'est peut-être pas vrai, mais les gens parlent...
I've heard all that Lyndon and it's not true.
On me l'a rapporté. C'est faux.
I mean, I blocked so much of it out That I don't know what's true and what's not.
Je fais un tel blocage que je ne sais plus le vrai du faux.
That's not true, is it?
C'est faux.
It's true there's not much margin for error, but I think it might just work.
C'est vrai qu'il n'y a pas beaucoup de marge d'erreur, mais je pense que ca peut marcher.
It's not something you can will to be true.
C'est pas quelque chose que tu peux espérer être vrai.
It's all my fault. - I'm sure that's not true.
C'est ma faute.
Some of the things she would say are just awful. It's not even true.
J'ai pas envie de supporter 9a.
It's not true. You're so funny, Colin. I am, but it's not as funny as you not knowing how to read
Méme s'il y a des gens beaucoup plus doués qu'eux.
All I can say is, it's not true.
Tout ce que je peux dire, c'est que ce n'est pas vrai.
But it's not true, is it?
Mais c'est faux, pas vrai?
Yeah, well, it's not true what she said.
Ouais, eh bien, ce n'est pas Vrai ce qu'elle a dit.
But it's not true, so let's not use it.
J'ai 5... 15 moins...
You think that, but it's not true. You joined Cheerios! to be popular, but you joined Glee Club because you loved it.
Vous avez rejoint les Cheerios pour être populaires, mais la chorale parce que vous aimez ça.
Tell me it's not true!
Dis-moi que c'est pas vrai!
It's not true, honey.
C'est pas vrai, chérie.
It's not true, it is many examples of Krylbo...
C'est faux, Bergström! Regarde Krylbo, par exemple.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's not important 386
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's not important 386