English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / It's our only chance

It's our only chance tradutor Francês

269 parallel translation
It's our only chance. "
C'est notre seule chance. "
- It's our only chance.
- On n'a pas le choix!
It's our only chance. We've gotta get help.
C'est notre seul espoir. ll nous faut trouver de l'aide.
It's our only chance. Hurry.
C'est notre seule chance.
You must believe that, Peter, it's our only chance.
Vous devez le croire, Peter, c'est notre seul espoir.
It's our only chance.
C'est notre seule chance.
It's our only chance to make this up to your father.
C'est notre seule chance avec votre père.
Separate? It's our only chance.
C'est notre seule chance.
It's a beggar's chance, but our only one.
C'est notre seule chance.
It's our only chance! - I want to fix my hair.
Je veux me recoiffer.
It's our only chance of getting help.
C'est notre seule chance d'obtenir de l'aide.
Certainly. It's perfectly logical. The supply ship was our only chance.
Le bateau de ravitaillement est notre seule chance.
It's our only chance! Let them threaten me with the bottom pits of hell and still I insist!
On me maudira mais j'insiste.
It's our only chance.
C'est loin, Dennis. C'est ta seule chance.
It's our only chance.
L'avion est notre seule chance.
At any rate, it's our only chance.
Advienne que pourra.
Right my dear Cauchon, and since it's our only chance and our last, you must send a messenger to Rheims at once, and put the offer very high, say 100,000 gold crowns.
Certes, mon cher Cauchon. C'est notre unique et dernière chance : nous devons envoyer un messager à Reims immédiatement et faire une belle offre.
It's our only chance, Colorado.
C'est notre seule chance, Colorado.
It's our only chance to talk to it, to learn so many things.
C'est notre seule chance d'apprendre tellement de choses.
- Come on, it's our only chance.
- C'est notre seule chance.
It's our only chance to cut through.
C'est notre seule chance!
- It's our only chance.
- C'est notre seule chance.
Besides, it's our only chance to learn what happened to the others.
Nous devons savoir ce qui est arrivé aux autres.
It's our only chance. I want every set of current in London diverted to here.
Toute l'électricité de Londres doit arriver ici.
I am saying it's our only chance.
Je dis que c'est notre seule chance.
But it's our only chance.
Mais c'est notre seule chance.
It's our only chance of restoring order.
Il est notre seule chance de rétablir l'ordre.
It's our only chance.
- C'est notre seule chance.
- Up and over? - It's our only chance.
- On passe par en haut?
- Onto the raft. It's our only chance.
Tous au radeau, c'est notre seule chance.
But it's our only chance.
- Mais c'est notre seule chance.
It's our only chance!
C'est notre seule chance.
With your father busy in there, it's our only chance.
Ton père est Ià. Ça tombe bien.
It's our only chance of shelter!
Vite, allons-y! C'est notre seule chance!
Barbara, quick in the briefcase, it's our only chance!
Vous êtes sûr qu'il est mort?
It's our only chance, my dear.
DOCTEUR : C'est notre seule chance, ma chère.
It's our only chance to trace the network to the top.
C'est l'unique chance que nous ayons de remonter la filière.
By now, it's our only chance.
C'est notre seule chance.
It's our only chance.
STEVEN :
His men have control of the ship. Our only chance is the intruder control circuit, although he's cut it off at the bridge.
Notre seule chance, c'est le circuit de neutralisation.
It's our only chance to grab the 15th Army before it reaches the Remagen Bridge and hightails it across the Rhine.
C "est notre seule chance de capturer la 15e Armée... avant qu" ils passent le Pont de Remagen et qu " ils filent á travers le Rhin.
It's our only chance.
C'est notre seul espoir!
I think it's our only chance.
Je crois que c'est notre seule chance.
Sorry to drag you out of bed so early, but it's our only chance to talk.
desole de te reveiller si tot, mais c'etait Ie seul moment possible.
It's our only chance. But-
C'est notre seule chance.
I regret doing this but it's the only chance our father has.
Je regrette de devoir faire ça. C'est la seule chance pour mon père.
Harge, it's our only chance.
Harge, c'est notre seule chance.
- Rafer... - For God's sakes it's our only way of accomplishing something from this whole fucking mess!
C'est notre seule chance de tirer quelque chose de ce fiasco!
It's our only chance.
Notre seule chance.
Still, it's our only chance.
Mais c'est notre seule chance.
IKeep going. It's our only chance.
Continuez, c'est notre seule chance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]