It's time to eat tradutor Francês
139 parallel translation
That reminds me, it's high time I bought you something to eat.
J'oubliais, il est grand temps que je vous paie un repas.
Them and their ma's all the time bawling me out because they ain't got nothing to eat, as if I had anything to do with it.
Leur mère et eux braillent sans arrêt parce qu'ils n'ont rien à manger. Comme si c'était ma faute.
- Oh, it's time to eat.
La bouffe.
- Finally, it's time to eat!
On mange, on mange, enfin!
It's barely six and plenty of time for something to eat.
Vous allez manger un morceau, puis...
- It's time to eat
Lève-toi.
Well, it's not uncommon for women... female students in particular... to curl their hair, eat, read and telephone, all at the same time.
Ce n'est pas rare que les étudiantes se frisent les cheveux, mangent et téléphonent en même temps.
It's time for you to eat.
Il est l'heure de manger.
Apu, get up. It's time to eat.
Apu, mon chéri, il est temps de venir manger.
It's time to eat?
C'est l'heure de manger?
He'll be back when it's time to eat.
Il reviendra pour manger.
It's time to eat. - Right!
On va se mettre à table.
- Come on in, it's time to eat.
- Au revoir. Allez viens, Tom.
Caviar or not, Théobald, it's time to eat.
Caviar ou pas, c'est l'heure de dîner.
It's time to eat
C'est l'heure de bouffer
It's past time you had something to eat.
Vous devez manger quelque chose.
I came to get you. It's time to eat.
Je viens te chercher pour le souper.
Ten minute's time is all they have to eat it in, and they must keep moving, they must keep dancing at all times. - How are you doing, Sailor?
Ils n'ont que dix minutes pour manger et ils doivent continuer à bouger, à danser tout le temps.
- It's no time to eat mustard!
- C'est pas le moment de manger!
It's time to eat. I made you a good polenta.
On va passer à table, je t'ai fait une bonne polenta.
In my outfit, we only quit when it's too dark to work or time to eat.
Chez moi, on abandonne quand il fait nuit ou que c'est l'heure de manger.
Everybody take a break. It's time to eat! I'm starved!
- Pause, pour tout le monde!
Mostly it's the one time of year we gets to eat good!
Mais c'est aussi le jour où on mange mieux que les autres.
It's time to eat
Allez, venez manger.
When the moon is full, it's time to eat.
A la pleine lune, ils viennent manger.
The Captain says it's time to eat.
Le Capitaine dit qu'il est l'heure de manger.
So it's time to eat, if anybody knows where the can opener got to...
- Et... - Et il est l'heure de manger. Si quelqu'un sait où on peut dresser la table, sur ce bateau.
It's time for her to eat and take her pill.
C'est l'heure de sa pilule.
Better you change before he is a pneumonia, it's almost time to eat.
Va te changer, tu vas prendre froid. C'est l'heure du dîner.
- It's about time we get something to eat!
Le repas est prêt.
It's time to eat.
Il est l'heure de manger.
It's time to eat.
C'est l'heure de déjeuner.
Come on, everyone, it's time to eat.
Venez, vous autres, mangeons.
It's time to eat!
C'est l'heure de manger!
"Grandma, it's time to eat"
Mamie, c'est l'heure du repas.
- Come on, stop it. You have to give her some time to get use to it. Come on, let's eat.
-... m'enfin arrête un peu, laisse lui l'temps d's'habituer, allez viens on va manger, oui j'ai faim.
They eat together, travel together, room together on the road and when it's time to play they let off steam together.
Dorment ensemble à l'exterieur, Et relaxent en équipe.
- y eah. y ou wanna make a delivery now? no, man. who can eat a pizza at six in the morning? It's time to scramble.
Quand on passé une annonce pour le casting... on a spécifié :
If he doesn't take a nap he will wake up and want to eat when it's time to sleep.
S'il ne fait pas la sieste il se réveillera et voudra manger à l'heure de dormir.
Guess it's about the right time to eat some kidney beans.
II est l'heure de manger quelques haricots.
Put on your shoes. It's time to eat.
Mets tes chaussures, on va manger.
It's just that the boys here said as it's my first time here they'd take me out to eat ah... some... prawn dumplings.
Vu que c'est la première fois que je viens à la capitale... ils veulent m'emmener goûter des... Des raviolis aux crevettes.
It's a long time before dinner, and you may be too busy to eat.
Tu seras peut-être trop pris pour dîner.
Jerry, let's go. It's time to eat. We're going to dinner.
Jerry, c'est l'heure d'aller dîner.
Alright, it's time to eat!
Enfin la bouffe!
More? It's almost time to eat breakfast!
Je suis vraiment désolée
Look at me. It's time to eat.
C'est l'heure de manger.
It's time for us to eat!
C'est l'heure de manger!
It's clever how the names remind you of the'50s... and at the same time, tell you what there is to eat.
Les noms font vraiment années 50. Et on sait ce qu'on va manger.
- It's almost time to eat.
Le dîner va être prêt
It's time to eat.
C'est l'heure de manger.
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's time to wake up 34
it's time 1336
it's time to go to bed 19
it's time for a change 25
it's time to get up 33
it's time to say goodbye 20
it's time to go home 99
it's time for bed 75
it's time to go 391
it's time to wake up 34
it's time 1336
it's time to go to bed 19
it's time for a change 25
it's time to get up 33
it's time to say goodbye 20
it's time to go home 99
it's time for bed 75
it's time to die 16
it's time to leave 43
it's time for me to go 30
it's time for dinner 30
it's time to grow up 23
it's time now 17
it's time to 16
it's time to come home 30
it's time to end 19
it's time for 16
it's time to leave 43
it's time for me to go 30
it's time for dinner 30
it's time to grow up 23
it's time now 17
it's time to 16
it's time to come home 30
it's time to end 19
it's time for 16
it's time to end this 18
it's time for you to go 53
it's time for you to leave 27
time to eat 55
to eat 46
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's time for you to go 53
it's time for you to leave 27
time to eat 55
to eat 46
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347