It's too easy tradutor Francês
387 parallel translation
It's easy enough to be nuts about you, too.
C'est tout aussi facile de devenir fou de toi.
I did hope, for your sake, it'd be an easy trip. That's too much to expect from the China Seas. Attaboy!
J'espérais pour toi que la traversée serait calme, mais c'est trop demander à la mer de Chine.
They pursue me out of vanity or self-interest. It's too easy.
Elles tombent dans mes bras par intérêt.
Mrs. Bly, it wasn't too easy for me to consent to Irene's marrying Mr. Lodge.
Il est três difficile pour moi de consentir à l'union d'lrene et de M. Lodge.
Take it easy, Beau, there's too many of them.
Restez tranquille, Beau, ils sont trop nombreux.
That bum's got it too easy.
Il se la coule douce!
Oh, it's too easy. I'm frightened.
La facilité m'effraie.
It's easy to handle a man if you're not too much in love with him.
C'est facile de s'y prendre avec un homme... - quand on n'est pas trop amoureuse. - L'amour, encore ce mot stupide.
It won't be too easy for Jane, getting over it.
Jane aura du mal à s'en remettre.
It's too easy, too pat.
C'est trop facile.
It's too easy for you to turn a man's head
Tu es toujours sur mon dos!
It's too easy, war.
C'est trop facile, la guerre!
Let me have Waldo's, too. ─ Take it easy.
- File-moi ceux de Warlaw.
It's too easy. It's like shuffling a deck of cards.
C'est trop facile comme ça.
Well, now let's not make it too easy for Max.
Pourquoi lui mâcher le travail?
- He's taking it too easy.
- Il prend ça très bien.
Don't laugh at me, Francois, it's too easy.
Ne riez pas de moi, c " est trop facile.
That's too easy, don't you see! It wouldn't hurt.
Elle n'aurait blessé personne.
He just can't do that. It's way too easy.
- Il ne peut pas te renvoyer ainsi.
Don't keep asking her to back you up, it's too easy.
Ne lui demandez pas de vous donner toujours raison contre nous.
It's too easy.
C'est trop facile.
All this has already been written in the paper. It's too easy.
- C'est écrit dans le journal, ce serait trop facile.
I can get one too. It's easy.
Je pourrais aussi...
When a man is attractive and you are terribly attractive it's easy to yield, to hold on,... to go almost too far...
Quand l'homme est attachant par sa personnalité. Et vous l'êtes. Terriblement.
It's not too easy.
Ce n'est pas simple.
It's impossible it'd be too good, too easy...
Ce n'est pas possible. Ce serait trop beau, trop facile.
But it's easy too.
Mais c'est commode.
It's easy to poke fun Despicable, too.
- C'est facile de faire rire.
- If it's that easy, I'll do it too.
Si le mariage civil est si facile, je vais m'y mettre! - Vous partez?
Trouble is we know exactly where to look so it's all too easy.
Au cas où il y aurait autre chose.
It's too easy.
Et puis, c'est trop facile. C'est banal.
Take it easy, mister. That's way too much.
Allez-y doucement.
it's too easy.
ce serait trop simple.
No, I am a farmer. It's too easy.
Trente jours ferme en taule, et puis la liberté la médaille et la quine.
It's too easy to bug.
Trop facile à espionner.
It's much too fast, too easy.
C'est trop rapide, trop facile.
Tomorrow is St. Bartholomew's Day and it will be all too easy for him to evade us in the revelry.
Demain, c'est la St Barthélémy. Il lui sera facile de nous échapper dans la cohue des festivités.
- It's too easy.
C'est trop facile.
It's not too easy to rub out all those years in your life.
Il est difficile de se débarrasser de tout.
It's coming too easy. That's what's got me scared.
Ça vient trop facilement, ça m'effraie.
It's easy in the river. It's too heavy, it just sinks.
Dans la rivière, c'est facile, ça fait floc et ça coule à pic.
It's too easy.
C " est trop facile.
No, my dear, it's too easy.
C'est trop facile, ma belle.
I notice that it's all too easy.
Ce n'est pas ce que je suis.
If he gets the notion that strap cancels out all the deceit and disobedience, it's too easy for both of you.
S'il comprend que les coups annulent la tromperie et la désobéissance, c'est trop facile pour vous deux.
- It's not very easy, it's too far to talk.
– C'est pas très facile, c'est trop loin pour parler.
It's too fast and too easy.
Il va trop vite.
It's easy for us to judge Dinsdale Piranha too harshly.
Il est facile pour nous de juger sévèrement Dinsdale Piranha.
Don't tempt me with illegality, it's too easy in my position.
Ne me pousse pas à l'illégalité, c'est trop facile dans mon cas.
It's not gonna be too easy for chickie.
ça sera pas facile pour mon poussin.
Yet it's too easy to blame the crusades for this emptiness, this dissatisfaction I feel.
Or il est trop facile d'accuser les croisades de ce vide, de cette insatisfaction que je ressens.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too loud 51
it's too cold 57
it's too early 104
it's too painful 30
it's too late for that 233
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too loud 51
it's too cold 57
it's too early 104
it's too painful 30
it's too late for that 233