English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / It's yours

It's yours tradutor Francês

6,201 parallel translation
It ain't stealing'if it's yours in the first place.
Ce n'est pas du vol si ça vous appartient.
It's none of my business... nor yours.
Ce ne sont pas mes affaires... ni les vôtres.
It's my date, not yours.
C'est mon rencard, pas le votre.
Just one more, and it's gonna be yours!
Juste une de plus, et ça sera la tienne!
You need to take that sick musical comedy fetish of yours out back and put a bullet in it's head.
Tu devrais reprendre ta comédie musicale bizarre et lui mettre une balle dans la tête.
Pop, this is yours? It's ours.
Papa, c'est à toi?
- It's all yours.
Vas-y, prends-le.
No, it's all yours.
Servez-vous.
It's all yours.
- Non, merci.
It's not every day that I get a call from a paper as big as yours.
Ce n'est pas souvent qu'un journal aussi important me téléphone.
So... this shawl has danced across the stages of the world, and now it's yours.
Donc... ce châle a dansé sur toutes les scènes du monde, et maintenant il est à toi.
Really, it's... it's yours.
Vraiment, c'est... c'est le tien.
I-it's no fault of yours, but she clearly doesn't trust you.
Tu n'as fait aucune faute, mais elle ne te fait pas confiance.
It's all yours, Freddie.
Elle est toute à vous, Freddie.
It's all yours, Freddie. What is the heir to the Verger meatpacking dynasty doing at my door?
Que fait l'héritière de la dynastie des Verger à ma porte?
And it's yours.
Et le tien.
It's yours?
Elle est à vous?
Like it's already yours.
Comme si c'était déjà le vôtre.
So as I said, what do you intend? It's yours.
Il est à toi.
So what's to stop you waking up one morning in this new republic of yours and deciding that king has a merry ring to it?
Qu'est-ce qui t'a empêché de te lever un matin dans ta nouvelle république et de décider d'être Roi?
It's my problem, not yours.
C'est mon problème, pas le tien.
It's Lisa's decision, not yours.
C'est la décision de Lisa, pas la tienne.
It's my job to fix it, not yours.
C'est mon job de régler ça, pas le tien.
So this new material of yours... it's solid.
Donc tes nouveaux ouvrages, c'est du solide.
Keep it. It's yours.
Gardez-le, il est à vous.
Go ahead, take it. It's yours.
Prends-le, il est à toi.
Look... my mom didn't take vitamins or whatever, and I think it's safe to say that yours didn't, either.
Écoute... ma mère ne prenait pas de vitamines ni rien du genre, et je crois qu'on peut présumer que la tienne non plus.
Now all of a sudden, it's yours?
Et tout d'un coup, c'est à toi?
It's time to start scrubbing that dirty little soul of yours.
C'est le moment de purifier ta petite âme souillée.
It's about yours.
C'est à propos de la tienne.
It's yours.
Il est à toi.
It's just not yours.
Juste pas la tienne.
It's not yours.
Ce n'est pas à toi.
- It's not yours.
- C'est pas à toi.
It turns out... he was yours.
Il s'est avéré que... C'était ton fils.
It's all yours.
C'est tout à vous.
- It's all yours, Major.
- C'est à vous, major. - Oui.
And it's not for her sake, but for yours.
Et ça n'est pas pour son bien, mais pour le tien.
It's yours.
Elle est à toi.
The White Tower, it's yours.
La Tour Blanche est à vous.
It's always been yours.
J'ai toujours été de ton côté.
It's not Maria's fault, it's yours.
Ce n'est pas de la faute de Maria, c'est de la tienne.
It's yours.
Je pense à vous.
My family has been in New Orleans for a long time, Cami, even longer than yours, and we've learned it's a very hard city to get by in if you don't have any friends.
Ma famille vie à La Nouvelle-Orléans depuis longtemps, Camille, depuis plus longtemps que la vôtre, et nous avons appris que se débrouiller dans cette ville est très difficile si on n'a pas d'amis.
It's yours.
C'est à toi.
Now, this job of yours may be a drag, but you have to find out if there's a tea tray in it for you.
Maintenant, ce travail peut te paraître inintéressant, mais quitte à toi de découvrir si il y a un plateau de thé pour toi.
It's yours.
- Oui.
And it's gonna be bigger and yummier than yours.
Il sera plus grand et meilleur que le tiens.
It's yours.
C'est la votre.
And, Jesus, if you want to move into my room, it's yours.
Et Jesus si tu veux déménager dans ma chambre, c'est la tienne.
- It's all yours! Hey!
- C'est tout à toi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]