It doesn't matter what i think tradutor Francês
135 parallel translation
- It doesn't matter what I think.
- Peu importe mon avis.
It doesn't matter to you what I think or feel, so long as I'm here.
Mes pensées et sentiments ne t'importent pas.
- It doesn't matter what I think.
- Peu importe ce que je pense.
- It doesn't matter what I think. I just don't think of you as a son-in-law.
Ce que je pense importe peu, à part que je ne vous vois pas comme un gendre.
What I think doesn't matter. It does to me.
- Ce que je crois ne compte pas.
Don't think I'm rude, but it doesn't matter to me what an art critic says.
Sans être grossier, ce que dit un critique d'art m'est égal.
Yeah, well, it applies to all millionaires. But it doesn't matter what I think.
Il est malade et entouré de robots.
In that case, as you think so little of him, as I gather from the way you treat him, it doesn't matter what happens to him.
Dans ce cas, si tu te soucies aussi peu de lui, et vu la manière dont tu le traites, ce qui va advenir de lui n'a pas d'importance.
Then it really doesn't matter what I think.
Donc, ce que je pense ne changera rien.
It doesn't matter what I think.
Peu importe ce que je pense.
Anyway, I don't care, and you shouldn't either. It doesn't matter what others think of us.
D'ailleurs, vicieux ou pas, peu importe!
It doEsn't matter anymore What I think.
Peu importe ce que je pense.
It doesn't matter what I think is best for her.
Peu importe ce que j'en pense.
So it doesn't matter what you think of me, cos I have respect for you.
Vous savez? Le petit avec les grandes oreilles, futé.
It doesn't matter what I think.
Ne m'écoute pas.
It doesn't really matter what I think.
- Ton témoignage l'a achevé, alors...
When you come right down to it it doesn't matter what I think.
Quoi qu'il en soit... - peu importe ce que je pense.
It doesn't matter what I think.
Ce que je pense n'a pas d'importance.
- It doesn't really matter what I think.
- Ce que je pense n'a pas d'importance.
It doesn't matter what I think.
Moi, on s'en fout!
it doesn't matter what I think, D'Argo.
Peu importe, ça ne change rien pas
What do you think? - It doesn't matter what I think.
- Qu'en pensez-vous?
It doesn't matter what I think. You get something in your head, you're gonna do it.
Quoi que je pense, quand t'as une idée en tête, tu fonces.
But it doesn't matter what I think any more.
Ce que je pense n'a plus d'importance. La balle est dans ton camp.
You know what? I think... it doesn't matter where we take a stand as long as we make one.
Tu sais, peu importe nos positions... du moment qu'on en prend une.
Well, Paulie's my friend. So I guess it doesn't really matter what other people think.
- Eh bien Paulie est mon amie... alors je suppose que je me fiche pas mal de ce que les autres pensent.
It doesn't matter what I think. It matters that we win.
Ce que je pense n'a pas d'importance.
It doesn't matter to them what I think.
Ca ne les intéresse pas ce que je pense.
Look, it doesn't matter what I think
Écoute, ce n'est pas de moi qu'il s'agit.
It doesn't much matter what I think.
Ça lui est égal, ce que je pense.
But it doesn't really matter what I think, so- -
Mais mon opinion ne compte pas alors...
I think it doesn't matter what you think.
J'en ai rien à faire de votre opinion.
- It doesn't matter what I think.
- Ce que je pense est sans importance.
- It doesn't matter what I think.
- Peu importe ce que j'en pense.
- It doesn't matter what I think.
- Ce n'est pas ce que je pense qui compte.
It doesn't matter what I think.
Ce n'est pas ce que je pense qui compte.
I mean, it really doesn't matter what other people think anyway, though
Mais peu importe ce que pensent les autres.
It doesn't matter what I say. You people are gonna think I'm a racist.
Quoi que je dise, pour vous je serai raciste!
It doesn't matter what I think.
Qu'importe ce que j'en pense.
But it doesn't matter what I think, it doesn't matter what you think, because this is what's happening.
- Mais peu importe ce que je pense ou ce que tu penses, de toute façon, ils auront le dernier mot.
- It doesn't matter what I think.
Peu importe ce que je pense.
Okay, it doesn't matter what I think.
Ok, on se fout de ce que je pense.
- While it doesn't matter what I think, I kind of have to tip my hat to any entity that can bring so much integrity to evil.
Mon avis ne compte pas, mais je tire mon chapeau à un organisme capable de rendre le mal aussi intègre.
So then it doesn't really matter what I think?
Alors ce que je pense n'a que peu d'importance.
It doesn't matter what I think, Vic.
Ce que je crois n'a pas d'importance.
It really doesn't matter what I think.
Peu importe ce que je pense.
Look, Clifford, it doesn't matter what I think.
Ecoutez, Clifford, ce que je pense importe peu.
You're right. As long as I'm confident with who I am, it doesn't matter what other people think.
Je sais, tu as raison, tant que je suis bien dans ma peau, peu importe ce que pensent les gens.
It doesn't matter what I think.
Peu importe mon avis.
It doesn't matter what i think,
Peu importe que je sois fou.
I don't mean to be rude, but the awful thing is it doesn't even matter what you think.
Je ne veux pas être grossière, mais malheureusement, votre avis m'importe peu.