It doesn't work tradutor Francês
3,154 parallel translation
If it doesn't work, it doesn't work, but you have to try, because if you try, if you leap and you try, and it doesn't work out, it's not on you.
Si ça ne marche pas, ça ne marche pas, mais tu dois essayer, parce que si tu essaies, tu te lance et tu essaies, et que ça ne marche pas, ce n'est pas de ta faute.
At least if it doesn't work, nobody dies but me.
Au moins si ça ne marche pas, personne ne meurt à part moi-même.
Doug, what if it doesn't work?
Doug, et si ça ne marche pas?
Like, my work, it doesn't really allow for it.
Avec mon boulot, ça ne le permet pas vraiment.
- It doesn't work.
Il marche pas.
Carfare, in case it doesn't work out.
Pour rentrer, au cas où.
But if it doesn't work out, you're gonna have to act like you never asked.
Mais si ça marche pas, on fera comme si j'avais pas demandé.
It doesn't work like this!
Ça marche pas comme ça!
It doesn't concern work strictly speaking, but I'm sure it'll make you happy, my dear.
Ça ne concerne pas le travail proprement dit, mais je sui sur que ça va vous rendre heureuse, mon choux.
Ah, it doesn't work.
- Il ne marche pas.
We'll ask the questions Santoro doesn't want to, and if it doesn't work out, we'll go do the disgruntled cop interviews, she'll be none the wiser.
On posera les questions que Santoro ne veut pas qu'on pose, et si ça marche pas, on ira faire les interview des flics renfrognés, Elle se calmera.
We got the rules "same work, same salary". So it doesn't matter.
Tu sais très bien que c'est pas vrai.
I know that work doesn't sound too tempting, but it might be really nice to be someone else for a few hours.
Je sais qu'aller au travail n'est pas très tentant. mais ça doit être vraiment sympa d'être quelqu'un d'autre pendant quelques heures.
I would say I need to finish this, so I'm really focused on it, so right now it doesn't feel like we'll ever work on something new, but I have all these ideas that I want to try.
Je dois le finir, je suis vraiment concentré que sur le jeu, on a toujours quelque chose de nouveau à rajouter, et on a des nouvelles idées à exploiter.
It doesn't work at all.
Il ne fonctionne pas du tout.
Look, it doesn't work perfectly and it doesn't work all the time.
Ecoutez, ça ne fonctionne pas parfaitement et ça ne fonctionne pas tout le temps.
Yeah. I mean, it doesn't always work out that way.
Ca ne finit pas toujours comme on le pense.
And even if it doesn't work out exactly as you planned...
Et même si ça ne fonctionne pas exactement comme tu l'avais prévu...
It doesn't work like that, Gil.
Ça marche pas comme ça.
But it doesn't work.
Mais ça ne marche pas.
Even in Spanish, you know, it doesn't sound like it's gonna work.
Même en espagnol, tu sais, ça donne pas l'impression que ça va marcher.
It doesn't work?
Ca ne marche pas?
It doesn't work.
Ça marche pas.
I rang the bell but it doesn't work.
J'ai sonné, mais ça ne fonctionne pas.
Yeah, alibi doesn't work, does it?
Oui, l'alibi ne fonctionne pas, c'est ça?
It doesn't work out that way.
Ca ne marche pas de cette facon.
If that doesn't work, you can take your thumb, jam it in his eye...
Si ça ne marche pas, enfoncez le pouce dans son œil
That trick--one two, one two- - damned if it doesn't work.
Ce truc, un deux, un deux, ça marche du feu de Dieu.
You know, it doesn't really work like that.
Tu sais, ça marche pas vraiment comm ça.
Outside, but sometimes it doesn't work.
Dehors, mais desfois elles ne marchent pas.
Yeah, "A-Rope" doesn't really work, does it?
Yeah, "A-Rope" sa ne fonctionne pas vraiment, si?
And if it doesn't work...
Et si ça ne marche pas...
And then you get surprised and / or divorced when it doesn't work out.
Pour info, j'ai un rencart ce soir. - Je vais jouer avec un gars mignon.
Work always comes first with you, doesn't it?
Le travail passe toujours en premier avec toi, n'est ce pas?
No, we've tried running and it doesn't work.
Non, c'est fatiguant de fuire et ça ne marche jamais.
He works so many hours, he doesn't have time to get to the yard work and the trash cans, so... he has to do it at night.
Il travaille tellement longtemps, Il n'a pas le temps pour aller dans la cours de travail et les poubelles, si.... il doit le faire la nuit.
But that doesn't work, does it, Butters?
273 ) } – Mais ça ne fonctionne pas.
It doesn't take into account a lot of bartenders work multiple venues- - private parties, events.
En plus, certains barmans accumulent plusieurs boulots.
Hmm. And um, if it doesn't work the natural way, then you've got options.
Si ça ne marche pas naturellement, il y a d'autres moyens.
Okay, well, I'll... I'll give it a shot, and then, if it doesn't work out, then who cares?
Bon, je vais essayer et si ça le fait pas, alors...
Yeah, if it doesn't work out, who cares?
- On s'en fiche. - On s'en fiche, si ça le fait pas.
If the business side doesn't work out, it's not gonna affect our relationship.
Si le côté business ne marche pas, ça ne va pas affecté notre relation.
God, it's like coffee doesn't work anymore.
Bon Dieu, c'est comme si le café ne marchait plus.
- and it doesn't work here.
- et elle ne fonctionne pas ici.
No, it doesn't work that way, Rick.
Malheureusement, ça ne fonctionne pas comme ça.
Okay, but if it doesn't work out- -
Ok, mais si ça ne devait pas marcher..
Doesn't really work like that. Plus, I'd like to give it to her myself.
J'aimerais le faire en personne.
And just because Speltzer got off, that doesn't mean it doesn't work.
Et juste parce que Spletzer s'en est sorti, ne veut pas dire qu'il ne marche pas.
He doesn't think it's gonna work.
Il ne pense pas que ça va marcher.
Dom's still eating it and he's still getting pain so it doesn't take a genius to work out what's going on.
Dom mange toujours ici et il ressent des douleurs. Faut pas être un génie pour comprendre.
It doesn't work.
Ça ne marche pas.
it doesn't work like that 161
it doesn't work that way 159
it doesn't hurt 114
it doesn't matter 3827
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work that way 159
it doesn't hurt 114
it doesn't matter 3827
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71