It rained tradutor Francês
499 parallel translation
0ne of the conquistadors, Bernal Diaz, said when they came into the mountains, it rained and rained.
Un des conquérants, Bernal Diaz a dit quand ils ont subit dans les montagnes, il a seulement plu et plu.
Then, Nature mourned - the birds were hushed - it rained, rained, and rained.
Et la nature pleurait, les oiseaux étaient muets, il pleuvait, pleuvait, pleuvait.
When you came to Morocco as a boy, it rained or something.
Lorsque vous êtes venu au Maroc comme un garçon, il a plu ou quelque chose.
It rained.
Il pleuvait.
It rained yesterday, he could have done it then
Il aurait pu le faire hier, il pleuvait.
And yet, it rained.
Même qu'y pleuvait!
During the night it rained and in the morning the marks were completely obliterated. But I saw them.
Au matin, les traces avaient été effacées par la pluie, mais je les ai vues comme je vous vois.
- Last time it rained for two weeks.
La dernière fois, Madame, ça a duré 15 jours!
Halftime it rained and...
La moitie du temps, il a plu et- -
The next day. It rained again.
Le lendemain, il a à nouveau plu.
Then for about two years, he investigated husbands that played golf when it rained... and wives that didn't come back from the public library till midnight.
Pendant deux ans, il a suivi des maris qui jouaient au golf sous la pluie, des femmes qui rentraient de la bibliothèque à minuit.
I used to like the rain when I was a kid... even when it rained hard like now.
J'aimais la pluie quand j'étais gosse. Même s'il pleuvait fort, comme là.
My last fight outdoors, it rained.
Mon dernier combat dehors, il a plu.
Anyway, it rained before the house burned.
- La pluie a sauvé la maison, au moins.
- Yeah, we slept out and it rained.
- Oui, il a plu.
"Here's your pay and your rice, but we're giving you 10 pounds less because it rained and you spent five days sitting around."
Avec cinq kilos en moins à cause de la pluie. Et que tu as passé cinq jours les mains croisées. Vous vous rappelez 1942?
And it rained?
- Et il a plu?
Have you ever seen a place where it rained that much?
Tu as déjà vu un pays où il pleut autant?
It rained last night. I was worried.
On aurait dit qu'il allait pleuvoir.
Last year, it rained.
L'année dernière, il a plu.
And then it rained - a miracle.
Et il s'est mis à pleuvoir - un miracle.
But that day it rained blood.
Ce jour-là, il pleuvait du sang.
- It rained.
- Il a plu.
- So it rained.
- Et alors!
It rained all that day and all that night
Il avait plu toute la journée et toute la nuit.
The day when it rained...
Le jour où il a plu...
It rained yesterday.
Hier, iI pleuvait.
It rained then.
A l'époque, iI pleuvait.
It rained then in Germany.
A l'époque, iI pleuvait en allemagne.
Of course it all depends if it rained last night
Bien sûr tout sera différent s'il a plu le soir d'avant
No, it rained.
Non, il pleuvait.
Wouldn't you know, it rained and ruined the cave... and after that, he moved away.
Mais la pluie a détruit notre grotte et après ça, il a déménagé.
When it rained, we got drenched.
Quand il pleuvait, on était trempés.
It rained that morning... and I ran from the house to show myself off to the guests.
Je courus chez des amis... pour faire admirer ma robe neuve.
And it rained.
Et il pleuvait.
We played cards that day because it rained so hard.
Il a tant plu que nous avons joué aux cartes, à cette table.
When it rained.
Quand il pleuvait.
It rained every day in Vienna.
Il a plu tous les jours à Vienne.
Well, it rained yesterday.
Hier, il a plu et aujourd'hui, Joyce fait une course pour moi.
How about last month, the night it rained?
Peut-être le mois dernier... le soir où il a plu.
If it hadn't rained, I wouldn't be here talking to you.
S'il n'avait pas plu, je ne serais pas ici pour vous parler.
It's rained every day since they got to Arizona.
Il a plu chaquejour depuis leur arrivée.
Had it pleased heaven to try me with affliction, had they rained all kinds of sores and shames on my bare head, steeped me in poverty to the very lips, given to captivity me and my utmost hopes.
Le ciel aurait voulu m'éprouver par des revers, il aurait fait pleuvoir les chagrins et les hontes sur ma tête nue, m'aurait plongé dans la misère, voué à la captivité, moi et mes espoirs suprêmes,
I wonder what would have happened if it had not rained and if we ate out.
Je me demande ce qui serait arrivé s'il n'avait pas plu - et si nous avions dîné dehors.
It never rained on the night of the Larrabee party.
Il ne pleuvait jamais pour la soirée des Larrabee.
It's because it has rained through the roof.
La pluie a traversé le toit.
It rained for us.
Ça dépend pour qui.
Boy, it really rained.
Ce qu'il a pu pleuvoir!
Because it rained.
Il pleuvait.
It just rained one day while we were here.
Nous n'avons eu qu'un jour de pluie.
It must have rained sometimes.
Il a bien du pleuvoir un peu.