It won't do tradutor Francês
3,929 parallel translation
It won't do you any good.
Mais ça ne changera rien.
We won't do it.
On refuse.
- I won't let you do it.
- Je ne permettrai pas, Klaus.
And now he won't do the dance, and it was very constructive for him, and you ruined it.
Et là, il ne fera pas cette danse. C'était très positif pour lui. Tu as détruit son projet.
How do you know you don't like it, if you won't try it?
Comment savoir que vous n'aimez pas ça si vous refusez d'y goûter?
How do you know you don't like it if you won't try it?
Comment savoir que tu n'aimes pas ça si tu n'y goûtes pas?
I promise I won't do it again.
Je recommencerai pas.
I won't do it.
Je ne le ferai pas.
But if you ever do it again, I shall knock seven shades of shit out of the barrier! We won't, granddad.
Mais si vous refaîtes un coup comme ça, je vous mettrais la tête au carré, mais d'une force!
– I'll do it. – You won't pull that trigger.
– je le ferai. – Tu n'appuieras pas sur la détente.
If we go down, there won't be a fuckin'mission, now do it!
Si on crève, il y aura plus de mission.
- He won't do it.
- Il ne voudra pas.
I won't be able to do it again.
Je ne pourrai pas le faire à nouveau.
I promise I won't do it again.
Je te promets que ça n'arrivera plus.
Yes! Listen, if you won't come down from there for yourself, do it for your country.
Si vous ne descendez pas pour vous, faites-le pour votre pays.
But the Sheriffs won't do anything about it!
Mais les shérifs refusent de s'en occuper!
And if you can't or won't help me, then goddamn it, I will do it myself.
Et si vous ne pouvez, ou ne voulez pas m'aider, je m'en occuperai tout seul.
I won't let you do it!
- Je ne vous laisserai pas faire.
If you promise not to do it again I won't say anything to your dad.
Si tu promets de ne plus jamais le refaire, j'accepte de ne rien dire à ton père.
We gotta investigate him, and if you won't, I'll do it on my own.
Je veux mener une enquête sur cet homme! Et si tu refuses, je le ferai sans toi!
You won't do it.
Tu feras pas ça.
You won't do it to the kids.
Tu feras pas ça aux enfants.
Jack won't do the movie unless Dharma's in it.
Jack veut que Dharma soit dans le film.
But he won't do it unless Dharma's in it, who can't fucking act.
Mais il faut que Dharma y soit, et elle est nulle.
You won't do it.
Tu ne veux pas le faire.
I won't do it.
Je ne peux pas le faire.
No, I won't do it.
Pas d'accord.
No, it won't. Why do you think I brought the explosives?
Mais non. pourquoi croyez-vous que j'ai amené des explosifs?
Won't do it.
Je ne veux pas.
So I'm stumbling cheerfully on, but let me make one thing clear, Thomas, if one day I can't do it any more, I won't carry on stumbling on.
Alors je clopine, mais que ce soit bien clair, Thomas, le jour où ça n'ira plus, je ne continuerai pas à clopiner.
If you came back to get the CD Feffer stole from you, it won't do you any good.
Quoi? Si tu es venu récupérer le CD que Feffer t'a piqué, ça ne sert à rien, on ne te le rendra pas.
I won't do it like this. I want to see you.
Je ne veux pas faire ça comme ça.
I won't do it.
- Je n'en ferai plus.
i won't do it.
Je ne le ferai pas.
Stan Larsen won't do it.
Stan Larsen ne le fera pas.
It won't do any good, it'll just kill Trick the same way it did Nadia.
Tue-le! Mauvaise idée. Ça tuera Trick comme avec Nadia.
I won't do it.
Je ne vais pas le faire.
You won't do it.
Tu ne le feras pas!
It won't take long, and all you have to do is sit and listen.
Ça ira vite, asseyez-vous et écoutez.
Ticket sales alone won't do it, so we've got to tap our resources.
Les entrées ne suffiront pas, il nous faut donc de l'aide.
I can't. I've been looking forward to it, but it won't do.
J'attendais ça autant que toi, mais ce ne serait pas bien.
Well, if you won't eat for me, maybe you'll do it for...
Eh bien, si tu ve veut pas manger pour moi, tu le feras peut-être pour...
And if you won't do it for me, do it for Fish Jesus.
Si c'est pas pour moi, faites-le pour le Jésus des poissons.
The Japs won and they didn't know what to do with it.
Les Jap n'ont pas su profiter de leur victoire.
That won't do it.
Ça ne suffira pas.
If you won't do it for my father, do it for me.
Si tu ne le fais pas pour mon père, fais le pour moi.
The next time you do something as stupid as beating a helpless perp in broad daylight, it won't be two rookies you have to deal with.
La prochaine fois que tu fais quelque chose d'aussi stupide que de frapper un suspect sans défense en plein jour, tu n'auras pas à faire à deux bleus.
If you won't take the medication for yourself, then do it for her.
Si tu ne prends pas ton traitement pour toi, au moins prends-le pour elle.
If you won't do it for him, do it for me.
Si tu ne le fais pas pour lui, fais-le pour moi.
but then we won just a bunch of awards, and it was just ecstatic, and we didn't know what to do.
mais nous avons gagné un tas de prix, et c'était tout simplement extatique, et nous ne savions pas quoi faire.
I won't do it!
Pas question!
it won't do any good 37
it won't do you any good 18
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't start 41
it won't hurt you 22
it won't do you any good 18
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't start 41
it won't hurt you 22