Itis tradutor Francês
134 parallel translation
- She's got telephone-itis. - Oh, cute.
Elle aime téléphoner.
Itis.
Oui.
He, uh... itis rather quiet these days.
Il est... plutôt silencieux ces jours-ci.
Insist that she only suffering from arthritis, neuritis... itis this itis that this itis that itis anythings but but death itis...
Elle se plaint d'arthrite, de névrite... d'un tas de choses en "ite" mais... quant à sa mort "sub-ite"...
As you mentioned his name, itis alreadyfull ofblood and will neverplay clearsound again!
Pourquoi as-tu jeté dans le lac ta précieuse cithare? Le nom de cet homme dégage un souffle empli de sang et de putréfaction.
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
Some people call it rookie-itis.
Certains appellent ça une trouille de débutant.
Obviously, little Miss Sue has a bad case of Sammy-itis.
Cette chère MIle Sue est atteinte d'une "Samitite" aiguë.
Now, no more of that "me-itis." Let's go.
Alors, pas d'ego-tite.
And he's going to explain this phenomenon known as Thurston - itis.
Il va vous expliquer le phénomène du Thurstonisme.
Thurston-itis is basically when you lose all control of your mind whatsoever, and you just walk around in a dazed state with a baseball cap on backwards, your bangs in your eyes, and you go deaf.
Le Thurstonisme c'est quand on perd le contrôle de son esprit, et qu'on se promène l'air ahuri, avec la casquette à l'envers, et la frange dans les yeux, et qu'on devient sourd.
Is that a good indication that you are falling under the spell of Thurston-itis?
C'est une indication qu'on est sous l'influence du Thurstonisme?
I think we all are, because we're following the king of Thurston-itis now.
On l'est tous parce qu'on suit le roi du Thurstonisme.
- Yes, sir, itis.
Oui, Monsieur.
I think you've got last-day-itis.
La retraite te perturbe.
Yeah, itis.
Si.
Sore throat-itis.
Suis enroué.
- Butt-insky-itis.
Une baisse de moral?
And itis goodnews atlast.
Et, enfiin, de bonnes nouvelles.
- That is Lorna "Love-itis" Longley.
- C'est Lorna "Malade d'Amour" Longley.
Itis forthe Lexington Union News.
C'est pour le Lexington Union News.
Are you have delusions of Brad Pitt-itis?
Tu nous fais une crise de Brad Pitt-ite?
Too bad they don't have a telethon for fuckface-itis.
Dommage qu'y ait pas de Téléthon pour la connerie.
That's fucking cowboy-itis.
Tu joues les cow-boys.
Ladies and gentlemen... Mantan has come down with a case of coon-itis.
Mesdames et messieurs, Mantan a fait son petit nègre.
Itis reluctantly determined to relinquish the task as the remainder of the ice is unworkable.
A contrecœur, on décide d'abandonner la tâche... car le restant de glace ne peut être travaillé.
Itis beyond conception even to us that we are dwelling on a colossal ice-raft with 5 feet of frozen water separating us from 2000 fathoms of ocean.
Comment accepter que nous sommes sur un radeau de glace monumental... séparés de 4000 mètres de fond par 1 m 50 de glace?
Itis a big undertaking.
C'est une entreprise difficile.
He's got a very rare disease called tumor-syphilis-itis-osis.
Il souffre d'une maladie très rare : une tumeur syphilio niumbioasis.
Tumor-syphilis-itis-osis!
Une tumeur syphilio numbioasis.
Andthere itis.
Et voilà.
Itis many weeks now since you left.
Voila des semaines que tu es partie.
But then, I was diagnosed with terminal bone-itis.
Mais on m'a diagnostiqué une ositose aiguë.
Bone-itis?
Ositose?
His bone-itis!
Son ositose!
My only regret is that I have bone-itis!
Mon seul regret... est d'avoir... une ositose!
If she focuses on you itis like everything suddenly slows down.
Encore que quand t'es en phase avec elle, c'est comme si tout allait soudain beaucoup plus lentement.
Itis nothand, nor foot, Nor arm, nor face, Nor an other part belonging to a man.
Ce n'est ni une main, ni un pied, ni un bras, ni un visage, ni rien qui fasse partie d'un homme.
My name, dear saint, ls hateful to myself Because itis an enemy to thee ;
Mon nom, Sainte Chérie, m'est odieux à moi-même, parce qu'il est pour toi un ennemi.
Itis the east, And Julietis the sun.
Voilà l'Orient, et Juliette est le soleil.
It's called small-town-itis.
Petite ville.
We knew if it was myelitis, there had to be an "- itis".
Pour une myélite, il faut finir en - ite.
That's just "the itis."
C'est juste l'itis.
The itis.
L'itis.
The itis?
L'itis.
I'm sure it's just the itis, right?
C'est juste l'itis, hein?
Hold on to your wasabi as we take you to a super-exclusive grand opening of The Itis!
Oubliez le wasabi, nous allons assister à l'ouverture de l'ltis.
Some kind of an "itis," I don't know.
- Qui vous l'a dit?
Itis time forKuaiyi Hallto close, hope youwill come-in earlytomorrow.
L'argent est à vous.
Ah, hot-cold-itis
C'est un chaud et froid?
Hey, Arthur-itis.
Salut, Arthurite.