English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Iwas

Iwas tradutor Francês

56 parallel translation
Iwas then...
J'avais alors...
Music by JOJI YUASA
Musique JOJI YUASA Ingénieur du son MIKIO KATAYAMA Edition TOSHIE IWAS
Iwas dreaming.
J'ai rêvé.
Mistaken? I entered Shaolin when Iwas 16.
Je ne suis entré au monastère de Shaolin qu'à l'âge de 16 ans.
Master, Hsiangwants to ask you... ifl came here when Iwas 16.
N'est-il pas vrai que je suis entré ici à 16 ans? C'est juste.
You didn't know Iwas a woman
Vous ne vous étiez pas aperçu que j'étais une femme?
Iwas ready for a lazy week of serious scuba diving off the Grand Keys.
Je m'apprêtais à passer une semaine à faire de la plongée en Floride.
Iwas taught.
On me l'a appris.
Iwas 120.
C'étais 120.
Iwas eight years old, living in Lahore in March of 1947, when the British Empire in India started to collapse.
J'avais huit ans, j'habitais à Lahore en mars 1947, quand l'empire britannique en Inde a commencé à s'effondrer.
In general, we don't want anyone to suffer like I did when Iwas little.
On veut pas qu'les gens souffrent, comme moi quand j'étais môme.
On April 20, Iwas able to get early to headquarters.
Le 2O avril, je suis arrivé au commissariat au petit matin.
Iwas free foronly a month.
Je suis resté en liberté un mois.
For some time Iwas in doubt as to whether to start these memoirs... at the beginning orthe end, with my birth or my death.
Longtemps, je me suis demandé si je commencerais... ces mémoires par Ie début ou Ia fin... plaçant en premier lieu ma naissance ou ma mort.
Iwas 64 and had had a full life. Iwas single and rich.
J ´ avais 64 ans bien vécus... célibataire et fortuné.
But instead of a gentle breeze, Iwas struck by a blast of air. And that ´ s how I caught pneumonia.
Au lieu d ´ une brise, c ´ est une bourrasque qui vint... et provoqua ma pneumonie.
Then I felt cold... and thought Iwas entering the land of eternal ice.
Ensuite j ´ ai eu froid... et iI me sembla entrer dans Ia région des glaces éternelles.
But in fact Iwas riding a hippopotamus.
En fait, je chevauchais un hippopotame.
And as there is no youth without childhood... and no childhood without birth... this is how we arrive without effort... at 0ctober 20th 1805, the day Iwas born.
Et comme il n ´ est pas de jeunesse sans enfance... I ´ enfance suppose Ia naissance... et voilà comment... nous arrivons sans effort au 20 octobre 1805... jour de ma naissance.
Although cats are less clever and plants less mischievous... than Iwas as a child.
Certes, Ie chat est moins rusé et Ies plantes moins agitées... que moi dans mon enfance.
I hope it ´ s not true, as since the age of five... Iwas known as the "little devil".
J ´ espére que non, car à cinq ans... on m ´ appelait Ie diablotin.
Iwas a handsome fellow. Handsome and bold.
J ´ étais beau, beau et plein d ´ audace.
The emeralds were the proof that Iwas the superior man.
Les émeraudes furent Ia preuve définitive... que j ´ étais un homme supérieur.
Iwas a superficial and Petulant scholar, given to adventures.
J ´ étais un étudiant futile, pétulant, courant Ies aventures.
When Iwas finally sick of all my travels... I received a letter from my father.
Au moment oú je me Iassai de toutes ces aventures... je reçus une lettre de mon pére.
Iwas stuPefied witnessing... this final duel between to be or not to be.
J ´ étais stupéfait devant Ie combat que se mènent I ´ être et Ie non-être.
As Iwas not yet in love with Virgilia... the episode for me was just a pinprick. However my father...
Comme je n ´ aimais pas encore VirgiIia... cet épisode ne me fit rien, juste une éraflure.
Iwas nothing.
Je n ´ étais rien.
While People thought Iwas just walking around... Iwas actually thinking.
alors qu ´ on Pensait que je ne faisais que marcher... en fait, je marchais en Pensant.
Iwas hoping that the decree would come again dated the 13th... or at least the number of the decree would be 13.
J ´ espérais que Ie décret soit encore daté du 13... ou qu ´ il contienne un 13.
While Iwas thinking of Virgilia ´ s departure... my legs were transporting me through the streets.
Pendant que je Pensais au départ de VirgiIia... mes jambes me conduisaient Ie long des rues.
I didn ´ t see her depart... but at the appointed time I felt that my love was disappearing... across the sea and Iwas left behind, forty-odd years old... forty idle, empty years.
Je ne I ´ ai pas vue partir... mais à I ´ heure dite, j ´ ai senti que mon amour prenait Ie large... et que moi, j ´ étais là, avec mes quarante ans passés... si paresseux et vides.
Iwas a mixture of ambitions, a few memories... a touch of tedium and endless daydreaming.
J ´ avais quelques ambitions, quelques souvenirs... une once d ´ ennui et rêvassais beaucoup.
Iwas impressed with Quincas.
Quincas m ´ impressionnait.
But for a child... Iwas prepared to pluck this flower from the swamp.
Mais pour avoir un enfant... j ´ étais prêt à arracher cette fleur de ce bourbier!
Iwas going to invent a remedy... designed to ease the melancholic suffering of humanity.
Je voulais un médicament... pour soulager notre mélancolique humanité.
As you all know, these were my final moments. But Iwas still able to make a brief assessment of my life... and I concluded that I hadn ´ t achieved celebrity... with the invention of the poultice, was not a minister, did not marry. However, at the same time I had had the good fortune... of not having to earn my bread by the sweat of my brow.
Comme vous Ie savez, c ´ étaient mes derniers moments... mais j ´ ai pu faire un bref bilan de ma vie... et j ´ en ai conclu que si je n ´ étais pas devenu célèbre... avec l ´ invention de l ´ Emplâtre... ne fus pas ministre, ni marié... il est vrai que face à ces échecs... j ´ eus la chance de ne pas gagner mon pain à la sueur de mon front.
- Not really Iwas hired to paint the priest's bed
Pour me faire un peu d'argent, j'ai peinturé le lit du curé.
- Iwas awaken by a spell
- J'ai dormi parenvoútement
Iwas so scared Ialmost shot the old man.
J'ai failli tuer le vieux, de trouille.
I've got a lot of nerve, I know it seems that only yesterday Iwas carrying my own weight.
Je suis gonflé, je sais. Il me semble qu'hier encore je tenais debout tout seul.
Iwas at the dentist.
J'étais chez le dentiste.
Away from the place where Iwas born... the place where everyone knows me... where everyone knows who I am.
Je suis loin de l'endroit où je suis né, là où tout le monde me connaît. Là où tout le monde connaît mon nom.
{ iThis afternoon at this hair salon... { / i { iin Abesada a female customer... { / i { iwas killed by her hair dresser... { / i
Cet après-midi, une coiffeuse d'Abesada a sauvagement assassiné sa cliente, et s'est ensuite donné la mort.
Oh, Iwas... I was so busy hosting.
Oh, j'étais occupé à jouer l'hôte.
Dylan said iwas!
Dylan a dit que ça l'était!
Iwas listening to a transistor radio with an earpiece.
J'écoute le radio transistor avec un écouteur.
it was so nice to know, like, joe was going to be here, and iwas going to have somebody that i knew i could go to with stuff.
C'était si sympa de connaitre Joe, qu'il soit venu ici et d'avoir quelqu'un avec qui je pouvais faire des trucs.
Iwas shavingyourhairmyself.
Je m'en souviens très bien. Où est l'autre fils de Iga?
Iwas shocked
Ca m'a choquée.
- Iwas so very good to him
II m'a abandonnée dans la vie

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]