Jail tradutor Francês
20,120 parallel translation
I'm gonna have you dragged away and put into jail.
Si vous partez pas tout de suite, je vous fais tous boucler!
- You're selling out the Brotherhood, everything we worked for, look, you went to fucking jail for!
Vous voulez vendre la confrérie. Tout ce travail pour lequel vous êtes allé en taule.
I went to jail for my brothers, for my family, for you, you ungrateful shit.
J'y suis allé pour mes frères, ma famille, pour toi, connard.
He just got out of jail.
Il vient d'être libéré.
Same guys who were released from jail yesterday.
Les gars qui ont été libérés de prison hier.
But wasn't he in jail?
Mais n'était-il pas en prison?
When did you come out from jail, Urja?
Quand es-tu sorti de prison?
After getting released from jail I thought of coming here and surprising you.
Après avoir été libéré de prison... j'ai pensé venir ici et te faire une surprise.
Before I went to jail, I had loaned you some money.
Avant d'aller en prison, je t'avais prêté de l'argent.
You thought I'll never get out of jail?
Tu pensais que je ne sortirais jamais?
If you do tell anyone... We will go to jail- - for good.
Si tu en parles à quelqu'un... on ira en prison... pour de bon.
He broke out of jail.
Il s'est évadé de prison.
Mom died of sorrow when you went to jail.
Avec toi en prison, maman est morte parce qu'elle avait trop de peine, Ok?
He's in jail, the tap's shut.
Avec lui en prison, le robinet est fermé.
You go back to jail, I disappear. That's the best for Theo.
Toi, tu retournes en prison, moi, je disparais... c'est la meilleure affaire qui peut arriver à Théo.
But I'm going to jail too.
De quoi, pour moi? Je vais aller en prison, moi aussi.
Uh, paying a bigger fine in exchange for reduced jail time?
En payant une plus grosse amende en échange d'une réduction du temps de prison?
This is Axelrod in jail.
C'est Axelrod en prison.
Real jail time, too.
De la prison ferme, de plus.
And it's my job to shut'em down and put'em in jail.
Et mon travail est de les arrêter et de les mettre en prison.
We could be thrown in jail.
On pourrait être jeté en prison.
I can't go back to jail.
Je ne peux pas retourner en taule.
No doubt to throw her in jail.
Sans doute pour la jeter en prison.
You're asking us to give a get-out-of-jail-free card to someone who tried to kill us.
Tu nous demandes de filer une carte "sortie de prison" à quelqu'un qui a tenté de nous tuer.
She's in a hospital, Hanna. She's not in jail.
Elle est à l'hôpital, Hanna, pas en prison.
I tell you what, if you got one shoulder and we get pulled over by the cops, we're going to jail.
Une chose est sûre, si tu as une seule épaule et qu'un policier nous arrête, on s'en va en prison.
We're going to jail.
On s'en va en prison.
You're going to jail. "
En prison. "
Then it's jail for this jamoke.
Ensuite, il est en prison pour cette jamoke.
I don't want to go to jail.
Je ne veux pas aller en prison.
And he went to jail for it
Et qu'il a même fait de la prison pour ça.
I want to be sure that me and my family will be safe. And I don't want to go to jail.
Je veux m'assurer que ma famille et moi, on sera à l'abri.
Try telling that to a person who's an hour late to a wedding or was just sentenced to 20 years in jail.
Dites ça à quelqu'un en retard à un mariage ou qu'on vient de condamner à 20 ans de prison.
You're going to jail, you pervert.
Vous irez en prison, sale pervers.
Going to jail... you pervert.
Vous irez en prison. Sale pervers.
I'm not going back to jail.
Je ne retourne pas en prison.
How was jail?
Alors, la prison?
Mom says you can go to jail.
Maman dit qu'on va en prison sinon.
I don't wanna go to jail.
Je ne veux pas y aller.
He didn't go to jail.
Il est libre.
You have 12 hours to comply or the city will be more than happy to see you in jail.
Vous avez 12 heures. Sinon, la ville vous mettra en prison avec joie.
Either I go to jail, or these people have to go away.
Prison pour moi ou expulsion pour eux.
To tell you the truth, jail is looking pretty good right about now.
À vrai dire, la prison me semble tentante.
They're threatening to throw me in jail.
Ils me menacent de prison.
Well, then you go to jail, Pete, and so do mom and dad.
Vous allez en prison, Pete, tout comme maman et papa.
Try and send me to jail, bitch.
Essaye de m'envoyer en taule, salope.
As much fun as it would be for me to kick your ass, I don't want to spend the night in jail.
Même si ça me ferait plaisir de te botter les fesses, je ne veux pas passer la nuit en prison.
Duncan was going to jail?
Duncan allait en prison?
If I ever hear you bad-mouthing Mr. Schenk again, it will be the last thing you say before I have you tossed in jail for colluding in your own abduction.
Si je t'entends dire du mal de M. Schenk, ce seront tes dernières paroles avant que je t'envoie en tôle pour conspiration.
Yes, only to ship him off with one leg to a Yankee jail.
Oui, seulement pour l'envoyer avec une seule jambe dans une prison Yankee.
I want to arrest these men and put them in jail.
Il faut qu'on arrête ces types et qu'on les envoie en prison.