Jalal tradutor Francês
15 parallel translation
My brother... he wants to see Uncle Jalal.
Mon frère... Il veut voir Oncle Jalal.
Hi, Uncle Jalal.
Bonjour, Amou Jalal.
Amoo Jalal, where are you taking that goat?
Où emmenez-vous cette chèvre? Ramenez-la.
People here know nothing of our national heroes like... er... Like Colonel Osmani and also Shah Jalal, both from Sylhet.
Les gens d'ici ne connaissent pas nos héros, comme le Colonel Osmani ou encore Shah Jalal, de Sylhet.
Jalal used to work at the university of Benghazi.
Jalal travaillait à l'université de Benghazi.
Jalal Al Kwasi
Jalal Al Kwasi
My name, Jalal, and my son's name
Mon nom, Jalal, et celui de mon fils.
Ladies and gentlemen, Tahet's CEO, Jalal El-Amin, has been unavoidably detained so may I suggest you hold all further questions until this afternoon?
Mesdames et messieurs, le PDG de Tahet, Jalal El-Amin, a subi un contre-temps, alors gardez donc vos autres questions pour cette après-midi.
However, Jalal El-Amin, her partner in this cable venture, is amongst the survivors.
Cependant, Jalal El-Amin, son partenaire de câblage, fait partie des survivants.
Jalal El-Amin.
Jalal El-Amin.
No, Jalal El-Amin, I'm not.
Non, Jalal El-Amin.
After an extensive process, I am delighted to announce that Jalal El-Amin and Tahet Technology has won the contract to share in the next stage of this exciting journey.
Après une longue attente, je suis ravie d'annoncer que Jalal El-Amin et Tahet Technology ont remporté le contrat pour participer à la prochaine étape de cette audacieuse aventure.
After an extensive process, I am delighted to announce that El Jalal-Amin and Tahet Technology have won the contract and share in the next stage of this exciting journey.
Après une longue attente, je suis ravie d'annoncer que Jalal El-Amin et Tahet Technology ont remporté le contrat pour participer à la prochaine étape de cette audacieuse aventure.
The Shahi Imam of Jama Masjid Delhi, Sayyed Ahmed Bukhari has mentioned in his appeal that Sayyed Ahmed Jalal, requests the people and the President of Pakistan that they view Sarbjit's case through humanitarian view.
L'imam de la mosquée de Delhi, Sayyed Ahmed Bukhari, a lancé un appel... Le peuple et le Président Pakistanais doivent regarder ce dossier sous l'angle humanitaire.