Jamais tradutor Francês
362,584 parallel translation
And you never say nice shit about that person.
Et vous ne dites jamais rien de gentil.
It never works!
Ça ne marche jamais!
You guys, my mom... had never seen Girl Scouts before in her life.
Ma mère... n'avait jamais vu de scouts.
Never.
Jamais.
When you're poor, you eat whatever you can because you never know when that next meal is coming.
Un pauvre mange tout ce qu'il peut, car il ne sait jamais quand sera son prochain repas.
That's a conversation you'll never hear in the hood, you know?
Vous n'entendrez jamais ça dans le ghetto.
It pisses me off that kids will never know the pain of having to save up money to buy a whole record album or CD for one song.
Ça m'énerve que les enfants n'auront jamais à devoir mettre de l'argent de côté pour acheter un album ou un CD pour une chanson.
You never get over it!
On ne s'en remet jamais!
They fucking never showed up!
On ne les a jamais revus!
Here's a thing you gotta know about me. My mom taught me to never complain.
Vous devez savoir ça sur moi : ma mère m'a appris à ne jamais me plaindre.
It became the most depressing shower I've ever had!
Je n'avais jamais pris une douche aussi déprimante!
I talk a lot about my mom because I feel like when we talk about immigrants... we never really give them a heart or a soul.
Je parle beaucoup de ma mère, car quand on parle des immigrés... on ne leur donne jamais de cœur ni d'âme.
And for me, I wanted to show a mom like that because you ever notice that the moms on TV, they're never like that?
Je voulais montrer une mère comme ça, car à la télévision, les mères ne sont jamais comme ça.
They never get mad.
Elles ne s'énervent jamais.
You guys have been a great audience and I'm actually going to tell you a story that I don't normally tell people, and after tonight, I will never tell this story again.
Vous avez été un public extra. Je vais vous raconter une histoire que je ne raconte pas souvent. Et après ce soir, je ne la raconterai plus jamais.
They never stayed long.
Ils ne restaient jamais longtemps.
The thing isn't rea... you know, I should've never said it.
La chose n'est pas vrai- - vous le savez, je n'aurait jamais du le dire.
- I never said that.
- Je n'ai jamais dit cela.
- Never said it.
- Je ne l'ai jamais dit.
Because the big man never leaves, say it with me now...
Parce que le grand homme ne quitte jamais, Dites le avec moi, maintenant...
Never travels without private security.
Ne voyage jamais sans sécurité privée.
- I never got a chance to say thank you for what you did for me back at the lab.
- Je n'ai jamais eu l'occasion De te remercier pour ce que tu as fait pour moi Quand on était au laboratoire.
I would never be afraid of my father.
Je n'aurais jamais peur de mon père.
I've never had the talk.
Je n'ai jamais eu cette conversation.
Kirsten heard me say something to her in the stitch which I never said.
Kirsten m'a entendu dire Quelque chose à elle pendant la piqure Ce que je n'ai jamais dit.
I've never seen him before.
J'ai... Je ne l'ai jamais vu avant.
I was never good enough for Mark.
Je n'ai jamais été assez bien pour Mark.
She may have botoxed his coconut water, but he never drank it.
Elle a peut-être botoxé son eau de noix de coco, Mais il n'en a jamais bu.
He never drank the water.
Il n'a jamais bu l'eau de coco.
We never destroy something as perfect as the "Desert Flower."
Nous ne détruisons jamais quelque chose d'aussi Parfait que "la fleur du désert".
No one has ever returned the "Desert Flower."
Personne n'a jamais retourné la "Fleur du DESERT."
No. More. Jabbin'me.
Plus jamais. d'avances graveleuses sur moi ( Jabbin'me ).
Never lower.
Ils ne baissent jamais.
But according to historians who are familiar with his exploits, Black Peter also claimed to know the location of a different treasure, a lost fortune he was never able to get his hands on.
D'après des historiens connaissant ses exploits, il prétendait connaître la localisation d'un autre trésor, une fortune perdue sur laquelle il n'a jamais mis la main.
I'm sorry to hear that this man is dead, but I've never seen him before.
Désolé d'apprendre sa mort, mais je ne l'ai jamais vu.
He never approached me.
Il ne m'a jamais contacté.
I never possessed it.
Je l'ai jamais eu.
But I never handle the merchandise or meet with the sellers.
Je transporte jamais rien. Je vois pas les vendeurs.
I wasn't, mostly because the recording was my backup plan.
Jamais, car cet enregistrement était mon plan de secours.
I have never seen anything like it.
Je n'ai jamais rien vu de pareil.
But in New York... I've never seen it... People trust that light with their lives.
Mais à New York, je n'avais jamais vu ça, les gens ont entièrement confiance en eux.
I'll never forget this.
Je n'oublierai jamais ça.
And let me tell you, I have never been imbued with the confidence of another human being the way I was with him.
Je n'ai jamais autant ressenti la confiance d'un autre être humain qu'avec lui.
I ain't never met a stranger I felt so connected to.
Je ne me suis jamais aussi bien entendue avec un inconnu.
I'll never forget that moment when Donald Trump... closed the lead, had a one-in-two chance of being President of the United States.
Je n'oublierai jamais ce moment où Donald Trump... a réduit l'écart, il avait une chance sur deux de devenir président des États-Unis.
You don't ever hear stories of Caribbean conquerors.
On n'entend jamais de récits de conquérants caribéens.
You don't hear these stories.
On n'entend jamais ces histoires.
" And I have never heard of Great Britain.
" Je n'ai jamais entendu parler de la Grande-Bretagne.
I have never seen anybody with that complexion in my life, okay?
Je n'ai jamais vu quelqu'un avec ce teint.
If there's one thing you will never waste your money on, it's traveling.
Vous ne gaspillerez jamais votre argent en voyageant
I never tried. "
Je n'ai jamais essayé. "