Jason's tradutor Francês
2,178 parallel translation
So if they were both there like you claim, then why didn't Jason sign for the unit?
S'ils étaient tous les deux présents, pourquoi Jason n'a-t-il pas signé?
I do agree with you, but Jason has become a bootstrapper.
D'accord. Mais Jason s'est fondu dans le moule.
Jason's hurt.
Jason s'est blessé.
That he'd be killed by that monster If he didn't follow orders.
Jason Gambel avait peur d'être assassiné s'il ne s'exécutait pas.
Jason gambel's a victim, counselor. Not according to the law.
- Jason Gambel est une victime.
We defend Betty. And Jason's lawyer defends him separately.
On défend Betty et l'avocat de Jason le défend, de son côté.
The more we separate ourselves from Jason's case, the better.
On a tout intérêt à dissocier les deux affaires.
The silver that Betty and Jason coldly carried past Dwayne's dead body for an hour.
L'argent que Betty et Jason ont transporté en présence du cadavre de Dwayne.
He's gonna testify that Jason and Betty applied to rent a unit the day of the murder.
Il dira que Jason et Betty sont venus louer un box le jour du meurtre.
Maybe the manager ran a background check, found Jason's priors. Jason wouldn't be able to sign if he was a felon.
Le gérant se sera renseigné et aura découvert que Jason avait un casier.
- Jason's signature isn't here.
- Mais Jason n'a pas signé.
The jury knows about Jason's priors.
Le jury sait que Jason a un casier.
Unless you wanna spend the rest of your life in a 6-by-4 cell, you gotta let us point the finger at Jason because there is nothing pointing at that accidental overdose.
À moins de vouloir passer la fin de votre vie en prison, vous devez nous laisser accuser Jason parce que rien n'indique qu'il s'agisse d'un accident.
Don, it's Jason.
Don, c'est Jason.
Jason's bathroom, Donald.
C'est sa salle de bains, Donald.
Sorry Don...
Jason, s'il te plait. Non, non, non. Désolé, Don.
And then the next thing I know I'm looking up at the sky, and then we're on the ground, or Jason's on the ground and I'm on top of him and...
Et tout à coup, j'ai vu le ciel et on s'est retrouvés par terre. Jason était par terre, et j'étais sur lui et...
Hi, it's Jason.
Allô, c'est Jason.
Where's Jason?
Où est Jason?
Number one : Jason's little brother, Jeremy.
en un, le frère de Jason,
Jason's gone, Scott.
Jason n'est plus là.
Jeremy, how's the team gonna fare without your brother, Jason?
Comment va faire l'équipe sans votre frère Jason?
Jason takes it, goes to second for the only out, and the A's get a run.
Jason prend la balle, relaie en 2e pour le retrait. Et les A's marquent.
Jason's weapon?
Une question pour s'échauffer :
Uh, it's a machete.
l'arme de Jason? Euh, c'est une machette.
It's Jason again.
Encore Jason.
It's Jason.
C'est Jason.
Hey, Sara. It's Jason.
C'est Jason.
It's Jason Bourne.
Ici Jason Bourne.
Stanley, Jason Freel's got Karen.
Stanley, Jason Freel embête Karen.
I am gonna talk to Mr. Simon and see if there was some kind of misunderstanding that can make sense of Jason's claims.
Je vais parler à M. Simon et voir s'il n'y a pas eu quelque malentendu qui expliquerait les dires de Jason.
Some active revenge on Jason's part.
Une vengeance de la part de Jason.
I'm the principal from Jason's school, Evelyn Kelner.
Je suis la directrice de l'école, Evelyn Kelner.
- Mom, everybody's gonna love each other because Jason and I love each other.
- Maman, tout le monde va s'entendre, car Jason et moi, on s'aime.
She got Jason's nose all open, talking about she gonna take him to China.
Jason est dingue d'elle, il veut la suivre en Chine.
- So, it's really a gift for Jason.
- C'est pour Jason. - Où est-il?
You know, I was thinking I could represent Jason's father, say a few kind words over dinner about love and marriage.
Je pourrais jouer le rôle du père de Jason et prononcer un discours sur l'amour et le mariage.
I made Jason a sweet potato pie. It's his favorite.
J'ai préparé une tarte aux patates douces pour Jason.
You must be Jason's sister.
La sœur de Jason?
That's the only reason Jason would be getting married this quick, bro.
Je ne vois pas pourquoi il se marierait si vite.
So, is that Jason's crew?
Ce sont les amis de Jason?
And now Jason's uncle, Willie Earl, will be giving the blessing.
Willie Earl va bénir ce repas.
Now, listen, if it is important to Jason's family to jump the broom, would it be so difficult to actually consider jumping the broom?
Si sauter par-dessus un balai est important, pourquoi ne pas le faire?
I'd like to sing a song for Sabrina and Jason's big day.
J'aimerais chanter une chanson pour le mariage de Jason et Sabrina.
- Jason, let's not do this again, okay?
- Ne recommençons plus.
Jason, it's too messy now.
Jason, c'est vraiment le bazar.
Then there's Jason Fry.
Ensuite, y a Jason Fry.
It's just me and Jason now.
Il ne reste plus que moi et Jason.
Jason, he's gone.
Jason, il est mort.
It's Mr. Jason.
C'est M. Jason.
It's okay, Jason.
Ça va aller Jason.