Jeannette tradutor Francês
254 parallel translation
Better hurry with your packing, Jeannette.
Dépêche-toi de faire les valises, Jeannette. La voiture arrive -
Jeannette, get me my black gown.
- Jeannette, ma robe noire.
Maybe it's the Girl Scout in you.
Ça doit être votre côté Jeannette.
You may require his services if your daughter jeannette keeps spending time in the chief physician's office.
"continue à passer des heures dans le bureau de ton médecin-chef." Signé le Corbeau.
Here's Jeannette. Run and get ready for supper.
Va te préparer pour le dîner.
Well, thank you Isabel. Thank you! Goodbye Jide
Merci, Isabelle Au revoir, Jeannette.
Don't mind it, Jeannette.
Ne fais pas attention à ton père.
- Jeannette, did I forget something?
Jeannette, j'ai oublié quelque chose?
Well this is very strange, Jeannette.
C'est étrange, Jeannette.
Jeannette!
Jeannette!
No, Jeannette, come back!
Non, Jeannette, reviens! Messire Robert a parlé!
- Jeannette, come to me!
- Jeannette!
Do your parents know of this, Jeannette? No.
- Tes parents sont au courant, Jeannette?
I came to take you home, Jeannette.
Je suis venue te ramener chez nous, Jeannette.
You must come home, Jeannette.
Tu dois rentrer, Jeannette.
Then tell me where, Jeannette?
Quelle voie, Jeannette?
Jeannette, the town folk have brought you a horse for your journey.
Jeannette, on a trouvé un cheval pour ton voyage.
At home I was called Jeannette.
À la maison, on m'appellait Jeannette.
Allons, Jeannette.
Allons, Jeannette.
Jeannette, you have a pal on this trip.
Jeannette, tu as un compagnon de voyage.
Do you think you know where there's water, Jeannette?
Jeannette, tu crois savoir où il y a de l'eau?
Come, Jeannette.
Viens ici, Jeannette.
I'll find you water, little old Jeannette.
Je te trouverai de l'eau, ma petite Jeannette.
And always whistling "Jeannette's Wedding".
Et toujours fredonnant "Les Noces de Jeannette".
Oh, I shall be glad to get home.
Paul, s'il vous plaît. Jeannette.
well, I hardly think she's a qualified matchmaker... ... considering five years ago she was in the girl Scouts.
Je doute qu'elle soit une entremetteuse très compétente, vu qu'elle était encore une Jeannette il y a 5 ans.
Listen, you take Jeannette into town and you get her to choose a wallpaper... with something fun, which she likes.
Écoute, tu emmènes Jeannette au bourg et tu lui fais choisir un papier peint avec quelque chose d'amusant, qui lui plaira.
This here's Jeannette, my grand-daughter.
Tiens-là, c'est Jeannette, ma petite fille.
So there's poor Jeannette who doesn't know where to turn, she spends her time being scolded.
Alors, il y a la pauvre Jeannette qui ne sait plus où donner de la tête, elle passe son temps à se faire houspiller.
Old Thomas who he likes, and the girl Jeannette, do their utmost to hide the truth from him.
Le vieux Thomas qu'il aime bien et la petite Jeannette s'appliquent à lui cacher la vérité.
- This is Jeannette.
C'est Jeannette.
Lunch is ready, you need to ring the bell, Jeannette.
Allez à table. Il faut sonner la cloche, Jeannette.
Jeannette...
Jeannette.
Yes, but was it him who noticed, or was it you, Thomas or Jeannette?
Oui mais, c'est lui qui l'a vu ou alors c'est toi, ou Thomas ou Jeannette?
And as for you, Thomas, Celestine and Jeannette, I don't have a penny to give you.
Quand à vous alors, toi, Thomas, Célestine et Jeannette, je n'ai pas un sou à vous donner.
Have you seen these embroideries, Jeannette?
T'as vu ces broderies, Jeannette?
Put some water in the soup pot, Jeannette.
Mets de l'eau dans le fait-tout Jeannette.
Hey Jeanette, could you look after Belle, please?
Dis donc Jeannette, tu pourrais t'occuper de Belle s'il te plait?
Go have fun, Jeannette, don't worry about me.
Vas t'amuser, Jeannette, t'inquiètes pas pour moi, vas.
Yes, four... lda, Nicole, Jeannette and Lily.
- Quatre. Ida, Nicole, Jeannette et Lily.
You drank yourself under the table after your little episode with Janette.
Tu es passé sous la table aprés avoir fait ton petit numéro avec Jeannette.
Don't get upset. We've all had our little episodes with Janette.
T'énerve pas, nous avons tous fait notre petit numéro avec Jeannette.
If I were ever to marry, Janette's the sort of girl I'd like to marry.
Si je devais me marier Jeannette est le style de fille avec qui je le ferais.
You seem offended by my little discussion of Janette.
Vous ne semblez pas apprecier cette petite discussion à propos de Jeannette.
Janette and I are alike.
Jeannette et moi sommes identiques.
Keep it up.
"Tu en auras peut-être besoin si ta fille, Jeannette,"
Jeanette?
Jeannette!
Look, here Jeannette.
Regarde, tiens Jeannette.
Thank you Jeannette.
Merci Jeannette.
Janette!
Jeannette, tu veux mettre çà au frais?
Take Janette for instance.
Prenez Jeannette par exemple.