Jeter tradutor Francês
17,895 parallel translation
As for throwing you out...
Quant à te jeter dehors...
Can you have a look at it for me?
Tu peux y jeter un coup d'oeil pour moi?
You said to throw away the letter, so I threw it in the truck.
Tu as dit que je devais jeter la lettre, alors je l'ai mise dans le camion.
Legend has it that he refused a bribe to throw a match.
La légende raconte qu'il a refusé un pot de vin de jeter un match.
You're gonna throw the weapons to the ground, then you're gonna lie down.
Vous allez jeter vos armes au sol, puis vous étendre par terre.
Do yourself a favor, throw them in the river and be done with'em.
Faites-vous une faveur, les jeter dans la rivière et faire avec eux.
Would you like a closer look?
Tu veux jeter un coup d'oeil?
And for god's sake, tear down the drapery.
Et pour l'amour de dieu, jeter les tentures.
But you had the guts to put yourself out there...
Mais vous avez eu le cran de te jeter à l'eau...
- I'm gonna look around. - Yeah.
Je vais jeter un coup d'oeil.
Listen, when you drop her off, you just gonna take a look around...
Écoute, quand tu la déposes, tu peux jeter un coup d'oeil autour...
He's just not ready to put into motion yet.
il n'est juste pas encore prêt à se jeter dans l'action.
- No! We're supposed to throw this at Korsak?
Nous sommes supposés jeter ça à Korsak?
- You mind if we look around? - No!
- On peut jeter un coup d'œil?
- All paper packaging. - Disposable.
- Emballage papier à jeter après usage.
Most of them just cuss us out and drive off. And the few that stay are mad as heck because they're eating off paper and they gotta discard their own trash.
- La plupart s'en vont en jurant et les quelques-uns qui restent sont exaspérés d'avoir à manger dans du papier et jeter leur détritus.
But I am not ready to throw in the towel.
Mais je suis pas prêt à jeter l'éponge.
Now it is towel time.
Là, on pouvait jeter l'éponge.
I'm gonna look around.
Je vais jeter un œil.
You should just toss it out the window.
Vous devriez la jeter par la vitre.
Good-looking, charming, talented black kid from the street makes it all the way to the top, then gets pushed off his pedestal and thrown into jail, like black men do.
Un gamin noir, beau, charmant et talentueux de la rue, réussit à monter au sommet, et puis on le pousse de son piédestal pour le jeter en prison comme tous les noirs.
Shall we throw him through the Moon Door?
Devons-nous le jeter par la Porte de la Lune?
Seduce the girl, then drop her?
Séduire la fille, puis la jeter? Moi?
Well, I guess we better take a look around.
- On va juste jeter un œil vite fait.
I swear, he'll drop you like dirt.
Mais je te jure, il va te jeter comme une merde.
The first three years, throwing a cake in the garbage to celebrate your birthday became a tradition.
Les trois premières années, jeter ton gâteau d'anniversaire était devenu une tradition.
Maybe take a run at that, uh, pool filter?
Peut-être jeter un coup d'œil au filtre de la piscine?
Throw you in the ditch.
Te jeter dans le fossé.
There's a leaflet here if you want to take a look, Tommy.
Il y a un tract ici si tu veux jeter un œil Tommy.
Some witnesses saw our guy throw this at the pharmacist.
Certains témoins ont vu notre gars jeter cela au pharmacien.
All right, I'll go over there and check it out.
D'accord. Je m'y rends pour jeter un œil.
Could I take a look at it?
Je peux y jeter un œil?
You should have thrown it away!
Tu aurais du le jeter!
I'll have a shifty.
Je vais jeter un œil.
We were just hoping for a look around.
On voudrait juste jeter un coup d'oeil.
You know, maybe I should send the strike force back into Arkham, - have a little look see. - No, no, no.
Je devrais renvoyer l'équipe jeter un oeil à Arkham.
- I just threw a bunch of popcorn on the floor.
J'ai juste jeter du popcorn sur le sol.
- [grunts ] [ thud ] [ all groan] - I think we all clearly saw where Mr. Tran threw the drugs in the trash right before he was apprehended.
Je pense qu'on a tous vu que M. Tran a jeter la drogue dans la poubelle juste avant d'être arrêter.
All right. Can't let Ozerov ditch the drugs.
On ne peut pas laisser Ozerov jeter la drogue.
While Captain Holt's out of town at his conference, I'm in charge, which means, Jake, I order you to throw out that gingerbread house.
Pendant que le capitaine Holt est à sa conférence, c'est moi qui dirige, ce qui signifie, Jake, que tu dois jeter cette maison en pain d'épices.
I saw her pull her own tooth out and throw it into a woman's eye. - Yeah, that's bad.
Je l'ai vu se retirer une dent et la jeter dans l'œil d'une autre fille.
Thanks. And if you ever need to talk, or get drunk, or throw stuff off a roof, I mean, I don't know your process.
Et si jamais tu as besoin de parler, ou te bourrer la gueule, ou de jeter des trucs d'un toit, je ne sais pas ce que tu préfères.
Let's throw something off the roof and then we'll get back to work.
Allons jeter des choses d'un toit et ensuite retour au travail.
Or I could evict you.
Ou... je pourrais te jeter dehors.
I'm getting really close to throwing your whiney ass out of my house forever.
Je suis à ça de jeter ton petit cul de pleurnichard hors de chez moi pour toujours.
Should probably get rid of this stuff, but it makes me nostalgic.
Je devrais probablement jeter tout ça, - mais ça me rend nostalgique. - De papa?
Well, you could carry her, and you could spread the petals for her.
Tu pourrais la porter, et jeter les pétales pour elle.
Do you think I might... take a look at the current bank statement?
Pourrais-je... jeter un œil au solde du compte?
What a dumb idea to tackle me.
Quelle idée de te jeter sur moi.
If you wanted to throw it, then why did you steal it?
Si c'était pour le jeter, pourquoi l'avoir volé?
We're gonna throw everything we can at this door.
On va jeter tout ce qu'on peut sur la porte.