Jocelyne tradutor Francês
104 parallel translation
Jocelyn. Got me, to tell.
Jocelyne m'a fait dire...
First he says his name, many times. Then he says, "Jocelyn got me to tell." Two times, maybe three.
Il dit d'abord son nom plusieurs fois puis il dit "Jocelyne m'a fait dire", il a dit ça deux ou trois fois.
"Jocelyn got me to tell."
"Jocelyne m'a fait dire, Jocelyne."
It could be, "Jocelyn got me to tell something". Or "Someone got me to tell something."
C'est "Jocelyne m'a fait dire telle chose?" Ou "Quelqu'un m'a fait dire quelque chose?"
Or "Someone got me to do something." "Tell Jocelyn".
Ou "J'ai dû faire telle chose, prévenez Jocelyne."
Or "Jocelyn got me two something".
Ou "Jocelyne m'a fait faire deux choses."
Tell Jocelyn.
Prévenez Jocelyne.
Le Borg. Jocelyn.
- Leborg, Jocelyne.
Madam Jocelyn has returned to the country.
Mme Jocelyne est à la campagne.
You nearly put Jocelyn's eye out... the last time you tried poking about.
- Tu as failli éborgner Jocelyne, une fois!
Do I ask you anything about that girl Jocelyne?
Je m'occupe de tes histoires avec la petite Jocelyne?
Jocelyne was amazed.
Jocelyne était sciée, quand je lui ai dit.
- Jocelyne, my big sister.
- Jocelyne, ma soeur, la grande.
See you, Jocelyne.
Allez, à ce soir, Jocelyne.
... in Cannes, death doesn't bring you down, right Jocelyne?
La mort n'engendre pas la melancolie.
Last night in Cannes, it was time to celebrate. Thank you, Jocelyne.
L'heure était a la fête.
Jocelyne Turner - fucked her.
Jocelyne Turner je l'ai baisée.
Read the study by Jocelyne Giassion.
Vous devriez vous référer aux travaux de Jocelyne Giasson.
The name's a mouthful...
Pas facile à prononcer, "Jocelyne Giasson".
.. when we first moved here, at the time of the first killings.
On a trouvé le notaire de Gerald Hadleigh. Quel genre d'homme était Gerald Hadleigh, M. Jocelyne?
( Screams )
Nous enquêtons sur un meurtre, M. Jocelyne.
God!
Oui, M. Jocelyne.
Hey, Deborah.
- Jocelyne.
She also said to tell you, her name is Jocelyn.
Et elle m'a demandé de vous dire que son nom... est Jocelyne.
Jocelyn, you look...
Jocelyne, vous êtes...
First Jocelyn and now Adhemar.
D'abord, Jocelyne et maintenant, Adhémar.
"Dear Jocelyn." No. "My dearest Jocelyn."
"Chère Jocelyne..." Non. "Très chère Jocelyne..."
Look, Jocelyn told me to lose to prove my love.
Jocelyne m'a dit de perdre pour prouver mon amour.
And for that, I say my rosary to Jocelyn and no one else.
C'est pour ça que je dis mon rosaire à Jocelyne, et à personne d'autre.
Jocelyn.
Jocelyne.
But Jocelyn, I am your own.
Je suis à vous, Jocelyne.
Don't smash your pal Jocelyne's door!
Jocelyne serait pas contente que tu pètes sa porte.
Jennifer, Jocelyn, Jasmine, Jolene?
"Jennifer, Jocelyne, Jasmine, Jolene"?
His mom owns a multicolored wooden flowers stand at Jocelyne's Treasures...
Aux trésors de Jocelyne, les Galeries de Montarville.
I do not know, Jocelyne.
- Je ne sais pas, Jocelyne.
Tina, Jocelyn, Jimmy junior... let's rehearse.
Tina, Jocelyne, Jimmy Jr., répétons.
Tina here just found out that her best friend Jocelyn told Jimmy junior that Tina, is "whack."
Tina a découvert que sa meilleure amie Jocelyne a dit à Jimmy Jr... que Tina était "dingo".
Tina, Jocelyn told me you are whack.
Tina, Jocelyne m'a dit que t'étais dingo.
Jocelyn, you skank. I hate you.
Jocelyne, saleté, je te hais.
You need to talk to her, Jocelyn.
Parle-lui, Jocelyne.
You just got to tell me where Jocelyn hid the Cup.
Dis-moi où Jocelyne a caché la Coupe.
Jocelyn never even met the guy.
Jocelyne ne l'a jamais rencontré.
Jocelyn, you never left my heart.
Jocelyne... Tu n'as jamais quitté mon cœur.
Jocelyne!
Jocelyne!
I hope you're not jealous, Jocelyne?
Vous n'êtes pas jalouse, Jocelyne, hein?
Girls. Only Jocelyne is hitched.
"Mesdemoiselles." Jocelyne est la seule femme honnête.
Jocelyn.
Jocelyne
"Tell Jocelyn."
Dites à Jocelyne. "
But that is Jocelyn's family.
- La famille de Jocelyne?
- Snow-white! No! - Jocelyne!
Oh, Marie-Ange, elle a les mômes, télé, maison, 38 piges, c'est une femme heureuse!
- She kept the pictures, though...
Jocelyne l'a repris...