Jocks tradutor Francês
322 parallel translation
Well, I thought maybe you had it in for jocks too.
J'imaginais que vous n'aimiez pas les jockeys non plus.
At wops, krauts, nigs, eyeties, gippos, bubbles, froggies Chinks, yidds, jocks, polacks, paddies and dagoes.
Pour casser du rital, du boche, du négro, du bicot, du gitan, du frenchy, du chinetoque du youpin, du Scottish, du Polaque, de l'Irlandais, du métèque.
Well, you know how it was with us jocks, man.
Tu sais comment c'était, avec nous autres sportifs.
Now he's got mo guys swimming the 50 that are better than me. Jeez, they're a bunch of boring-ass jocks.
Salan a trouvé deux types meilleurs que moi et c'est tous des cloches.
He's like all the other jocks :
Il est comme les autres athlètes...
I know a lot of you soccer jocks think it's okay to go out there and try to pull one over on the referee when he's not watching, but I'm here to tell you that nobody...
Je sais que beaucoup d'entre vous, passionnés de football trouvent tout à fait normal de tromper l'arbitre quand il ne regarde pas. Mais moi, je vous dis que personne, personne, entendez-vous?
- Jocks never
- Sportif jamais
Wait. Aren't Alpha Betas, like, all jocks and face men?
Ce ne sont pas des sportifs et des beaux gosses?
# To their great big... jocks
À leur grosse carrure
Those jocks ruined everything.
Ces sportifs ont tout gâché.
- In their jocks.
- Dans leurs slips.
Cos all jocks think about is sports.
Les sportifs ne pensent qu'au sport.
You're jocks, go live in the gym.
Vous êtes sportifs. Prenez le gymnase.
Are those humongous jocks back?
Les grands sportifs sont de retour?
This is a jock bar, but if we keep losing, all the jocks are gonna say, " Hey, Cheers is for losers.
C'est un bar pour athlètes et si on perd, tous les athlètes diront : " Cheers, c'est nul.
- Jocks.
- Duschmoll.
You know, Danny, so many sportscasters are your typical, macho, two-fisted, iron-pumping ex-jocks.
Vous savez, il y a tellement de journalistes sportifs comme vous, complètement machos, avec une petite enclume à la place du crâne.
Jocks became jocks. Cheerleaders became cheerleaders.
Il y a les sportifs, les pom-pom girls...
Yeah, those jocks sure have great taste in cars, huh? - Shut up, Lester.
- Oui, ils s'y connaissent en voitures.
He fakes them out of their jocks.
II leur pique leur basket.
One of the local jocks got killed.
Un des comiques locaux a été tué.
Send the fighter jocks in there, just knock the hell out of them.
Nous enverrons ensuite nos chasseurs les détruire.
He paints jocks.
Il fait des portraits d'athlètes.
She still goes out with jocks... but she sips Dom Perignon.
Elle sort toujours avec des sportifs... mais elle sirotte du Dom Perignon.
Last year, the jocks nicknamed it'Schmooze the News'.
Les sportifs l'appelaient "causeries sur l'actualité", l'an dernier.
It's a special class for jocks like me and airhead chicks.
C'est une classe spéciale pour les abrutis comme moi, et pour les... les nanas un peu fofolles,
Bunch of football jocks.
Ces piliers de rugby?
Why let the Air Force jocks have all the fun?
Pourquoi l'armée de l'air serait la seule à s'amuser?
Glad to see Tom's finally got himself some A1 jocks to keep up.
Tom a enfin trouvé des as - pour relever le niveau.
You know these fighter jocks, ma'am, they're not afraid to take a risk.
Ces pilotes n'ont pas peur de prendre des risques.
- Any jocks?
Pas de sportifs?
Those guys that sat alone in the cafeteria, getting shit from the jocks, wishing to God they could be cool for just, like, one minute. Then one day Bob had had enough.
Les gars qui étaient assis tout seuls à la cafèt... qui se faisaient emmerder par les sportifs... et priant Dieu de pouvoir être cool juste une minute.
There you got your motorheads, car jocks.
Voila les mécanos, les fondus de la bagnole.
All those jocks are into it.
Tous ces sportifs en prennent.
Rich kids can be smokers, and jocks can be heads... but jocks cannot be smokers, unless they're rich.
Un riche peut être fumeur, et un sporteux camé, mais pas fumeur, sauf s'il est riche.
Why should the damn jocks be the only ones gettin'scholarships?
Pourquoi les sportifs sont les seuls à avoir droit aux bourses?
! - Because last year a bunch of punk kids threw water balloons at me and then a bunch of jocks knocked the booth over.
- L'an dernier, j'ai reçu... des ballons pleins d'eau en pleine figure.
The jocks talked me into it.
Les sportifs m'ont forcé à le faire.
I'm doing okay, considering I'm one of the ex-jocks looking for a second career at the expense of the hearing public.
Ça peut aller, si on considère que je suis l'une des ex-vedettes qui font une deuxième carrière en profitant de la naïveté de leur ancien public.
All fighter jocks are kind of alike, they say, ma'am.
On dit que les aviateurs se ressemblent tous.
Bunch of loudmouthed fighter jocks trying to be the best and bravest.
Des gueulards qui essaient d'être les plus braves.
It was those jocks from the football team, right?
C'étaient les gars de l'équipe de football?
- [Homer] D'oh.! - Freeze, you little shock jocks!
Pas un geste, petits malins.
I'm reading the box scores, Scully. You'd like it. It's like the Pythagorean theorem for jocks.
Oui, mais les feuilles de stats, le théorème de Pythagore des athlètes.
scratching our nuts inside our jocks, swinging our hunks of wood, reaching into the Igloo cooler and downing some Coors, getting buzzed.
On se gratte les noix dans nos frocs, on balance nos crosses en allant vers la glacière, on boit nos bières, un peu schlass.
There's the jocks and then us.
Il y a les sportifs et nous.
These are the jocks of the dog world, wouldn't you say?
Ce sont les purs sangs du monde canin, non?
jocks and nerds.
les sportifs et les intellos.
I'm not going to jump up and down like an idiot to prove to the world what I don't believe, which is that jocks are great.
Enfin...
You're supposed to date jocks, not be one.
Et comment vont tes pieds dans ces nouvelles chaussures?
Integrity is a funny word. Well, then, at least tell me I'm marginally less corrupt than the jocks.
Je suis sûre que même tes chaussures seraient bien, sur moi.