Joconde tradutor Francês
123 parallel translation
- He'd like to have you lift the Mona Lisa.
- Histoire de piquer la joconde.
Doesn't look unlike the Mona Lisa.
Ça ressemble un peu à La Joconde.
I'll never see anything that reminded me less of Whistler's Mother.
Vraiment à l'antipode de la Joconde!
Take it, and you will create a Mona Lisa even more beautiful than the original!
Prenez-la, et vous referez La Joconde encore plus belle.
When Your Majesty smiled at the crowd, it was putting to shame the smile of the Mona Lisa.
Le sourire de Sa Majesté ferait de l'ombre à celui de La Joconde.
Smile of Mona Lisa.
"Le sourire de La Joconde."
Is that what they call a Mona Lisa smile you've got on your puss?
C'est ce qu'on appelle... le sourire de la Joconde?
A landscape, the Mona Lisa, a scene from "Othello"..?
Un paysage ou la Joconde à accrocher dans votre salon?
Are you sick?
Hé, la Joconde!
"Mona Lisa"...
"La Joconde"...
I thought you were less likely to shoot me standing in front of a da Vinci.
Vous hésiterez à tirer si je suis devant la Joconde, Vous avez bien raison.
Which pets are blessed with the fairest forms and faces?
Quels doux mimis Ont des profils de Joconde?
I don't care if it's the Mona bloody Lisa, it's the money I'm thinking of.
Ça pourrait bien être la Joconde, c'est à l'argent que je pense.
Hiccup, hiccup, for Fedot you stick up, then jump on to Jacob, then on to Mike, then to anyone you like.
M'sieur hoquet, m'sieur hoquet, allez voir chez Anaclet D'Anaclet passez chez la Joconde, Et de la Joconde à tout le monde!
The daughter of Alain Delon and Mona Lisa.
La fille d'Alain Delon et de la Joconde. On est dans Ia merde!
You're the smile on the Mona Lisa
Tu es un sage Et la Joconde
It's La Gioconda!
C'est la Joconde.
It opened in La Gioconda!
Il s'est ouvert à la Joconde.
Who are you supposed to be, the Mona Lisa or what?
Tu te prends pour qui? La Joconde?
I presume the Mona Lisa has been stolen.
Je présume qu'on a volé La Joconde.
When I see two hooks and the place where the Mona Lisa used to hang and then this talk of...
Quand je vois seulement deux crochets à la place de La Joconde,
The fact that the Mona Lisa was not hanging in her usual place was no doubt due to the fact that she was in the photographic studio.
La Joconde n'était pas à sa place normale car elle était dans le studio de photographie.
And, and who would buy one of my copies as the original when the real Mona Lisa is in the Louve.
Et qui achèterait une copie pour le prix d'un original quand la vraie Joconde est au Louvre?
But if by chance the Mona Lisa is no longer in the Louve?
Et si, par hasard, La Joconde n'était plus au Louvre?
But what professional criminal would want to own the Mona Lisa?
Mais quel criminel professionnel voudrait posséder La Joconde?
- You're just a playboy who's preying on the tourist girls who're visiting Florence to see the Gioconda.
- Juste un playboy... Qui court après ces pauvres touristes qui viennent à Florence voir le David, la Joconde...
How many times do I have to tell you that the Gioconda is in Paris?
Combien de fois dois-je te rappeler que la Joconde est à Paris?
To complete the picture you mail cat shit to the Minister of Culture and accuse Rodin ofstealing the Mona Lisa.
Et pour compléter le tableau... vous envoyez des crottes de chat au Ministre des Beaux-Arts... et vous accusez Rodin d'avoir volé la Joconde.
... I thought I was so original, I did the assignment on the Mona Lisa.
- Croyant être originale, j'avais parlé de La Joconde.
He ripped it off? The "Mona Lisa"?
Il a piqué la Joconde?
Now I got the "Mona Lisa."
"J'ai la Joconde."
I don't care for this at all.
Je préfère la Joconde!
That some jerk could trash the Mona Lisa or an ocean or someone's life!
Qu'un crétin puisse bousiller la Joconde... ou un océan, ou la vie de quelqu'un.
- Mona Lisa.
- La Joconde.
- Say you got a masterpiece for him. Say "I got the Mona Lisa in the truck."
Dis que tu livres un chef-d'œuvre, que tu lui apportes la Joconde.
- Why not the Mona Lisa?
- Pourquoi pas la Joconde?
Hey, even the Mona Lisa's falling apart.
Même la Joconde tombe en morceaux.
I'm as out of place as the Mona Lisa.
Je me sens aussi déplacée ici que Ia Joconde.
Men should realize that inside every woman is a Mona Lisa.
Les gars devraient se dire qu'il y a une Joconde dans chacune des femmes.
Mona Lisa is always being told she's a masterpiece. That's the secret of her smile.
- Ben, la Joconde, elle se fait dire des milliers de fois par jour que c'est un chef-d'oeuvre.
Yeah, but the Mona Lisa was Italian.
Hum! - Ouais, mais la Joconde, c'était une ltalienne.
There's a theory in art that the Mona Lisa was really a feminized version of Leonardo da Vinci himself.
Il y a une théorie qui dit que la Joconde serait une version féminisée de Léonard De Vinci.
That's the Mona Lisa.
C'est la Joconde.
- All we have to do is steal the Mona Lisa.
- On n'a qu'à voler la Joconde.
Fencing it is like fencing the Mona Lisa.
Essayer de l'écouler, c'est comme essaye d'écouler la Joconde.
And it's not like we gotta give them the Mona Lisa.
Il ne s'agit pas de voler la Joconde.
Yes, we can trace the roots of our society, dedicated to the history of forensic sciences, to one formed by Leonardo in the same year that he began the Mona Lisa.
Oui, l'origine de cette société, dédiée à l'histoire de l'expertise médico-légale, remonte à l'année où il a peint La Joconde.
Did you know that Leonardo da Vinci never gave the Mona Lisa
Savez-vous que Léonard de Vinci n'a jamais remis la Joconde
I hate to agree with Uncle Fester... but I don't think Lana's going to Paris just to see the Mona Lisa.
Je déteste être d'accord avec Lex mais je ne pense pas que Lana aille à Paris juste pour voir la Joconde.
Like someone threw paint on the "mona lisa."
Comme si quelqu'un avait jeté de la peinture sur "La Joconde"
But then again, you can't eat the Mona Lisa.
Mais il faut dire qu'on ne peut pas manger La Joconde.