John's tradutor Francês
8,494 parallel translation
That's it. John Sculley has been fired from Apple.
John Sculley a été congédié de chez Apple.
It's just that John said that you're not capable of fear or remorse. They've been suppressed. Is that true?
C'est juste que John a dit que vous ne ressentiez ni la peur ni les remords, qu'ils avaient été réprimés.
An Agent's advantage is not his body, John Smith.
L'avantage d'un Agent n'est pas son corps, John Smith.
We were getting into the Jai alai racket with John Callahan and an individual named Brian Halloran.
On s'était lancés dans les paris sur le jaï-alaï, avec John Callahan et un type qui s'appelait Brian Halloran.
What's the downside of this thing, John?
Qu'est-ce qu'on y perd, John?
He's bad news, John.
Ce type est toxique.
That's how you want to play this, John? That's how you want to play this?
Tu vas sur ce terrain-là?
Don't look to John'cause he's not gonna fucking help you.
Pas la peine de regarder John. T'es tout seul, là.
John's a lucky man.
John a bien de la chance.
It's not gonna happen, John.
- Et? Tu peux oublier.
It's the right thing to do, John.
Vous avez pris la bonne décision.
John, it's amazing.
John, c'est fantastique.
John's house in Santa Barbara.
La maison de John à Santa Barbara.
And then maybe I could have avoided living such a bullshit life for the past 40 years, that's what I think, John.
Comme ça, j'aurais évité cette vie de merde que je mène depuis 40 ans, voilà ce que je dis, John.
That's not going to hold up in the court of the law, John. You know...
Ça ne va pas passer devant un tribunal.
Truth. - You're the third John, Michelle dated since she's been with me. So...
Tu sais que tu es le troisième John avec qui elle sort après moi?
What's she pointing at, John?
- Elle indique quoi, John?
I had to do a whole lot of searching on the internet to find out that the one survivor... Sarah Matthews had a son who... wait for it.
Sur Internet, j'ai fini par découvrir que Sarah Matthews avait un fils... qui, ô surprise... s'appelle John Mitchell.
John's mom.
La mère de John.
I don't know John. Do you want her to make it?
Tu veux qu'elle s'en tire, John?
John's mother was my vessel, but she escaped.
J'ai utilisé la mère de John, mais elle s'est échappée.
It's fine, John.
Ça va, John.
I'm the world's leading expert on the Mac, John.
Je suis l'expert mondial du Mac, John.
Jandali owns the place, and John's the CEO of Pepsi, but I'm trying to get him to move to Cupertino.
Jandali est le propriétaire, et John est p.-d.g. chez Pepsi, mais j'aimerais l'emmener à Cupertino.
From Land's End to John O'Groats!
De Land's End à John o Groats!
I'm hoping to ride west with John Bishop's party.
J'espérais aller à l'Ouest avec les Bishop.
I believe it's only a matter of time before John Henry Clayton picks up his guns.
John Henry Clayton finira tôt ou tard par sortir son fusil.
Please! - It's John Henry.
- S'il vous plaît.
John Henry, please.
John Henry, s'il te plaît.
Yeah, well, in Sweden it's like "John," but in Connecticut, it's like...
En Suède, c'est comme "John", mais dans le Connecticut, c'est comme...
She's from out of state, John!
Elle est pas d'ici.
It's John Brooder.
C'est John Brooder.
It's Mr. John Mayer!
C'est M. John Mayer!
Who's John Mayer?
Qui est John Mayer?
Johny, you know it's time to play the Beetlejuice card.
John, vous savez qu'il est temps de jouer carte Beetlejuice.
I'm lat Comic Con, but John, it's Donny.
Je IAT Comic Con, mais John, ceci est Donny.
- John, what's going on?
- John, ce qui se passe?
John, please wake up.
John, s'il vous plaît se réveiller.
That's quite enough, John.
Ça suffit, John.
It's okay, John.
Ça ira, John.
It's not gonna be enough, John.
Ça ne suffira pas, John.
Name's John Lowery.
Je m'appelle John Lorry ;
His name is John Korver, LCO.
Il s'appelle John Korver.
You still sucking John's cock?
Et toi, tu suces toujours la queue de John?
John Almond is a burnt-out Jesus freak who's totally lost his street smarts.
John Almond est un fanatique de Jésus au bout du rouleau qui a complétement perdu ses dons sur le terrain.
This one's gonna stick, John.
Là, c'est pour de bon.
It's funny... for everyone, because it sounds like you're implying that John Mayer and Tina Turner are having...
C'est bizarre pour nous. On dirait que tu insinues que John Mayer et Tina Turner... ont...
John, it's possible we are watching the last hurrah of the Barden Bellas.
On assiste peut-être au dernier soupir des Barden Bellas.
Oh, that's not my desk, it's John's.
- Ah, mais ce n'est pas mon secrétaire, c'est celui de John.
If it had been one of John's stories, he would have called it a foreshadowing.
Si John avait écrit cette histoire, il aurait dit que c'était un présage.
No. That's John.
Non, c'est John.