Joy tradutor Francês
9,622 parallel translation
Don't ever try and limit me, Joy.
Ne t'avise pas de me brider.
Morris worked 50 years to earn his fortune, Joy.
Morris a mis 50 ans à construire sa fortune, Joy.
Joy might be a brilliant, unrealized creator of commerce.
Joy est peut-être une brillante créatrice d'entreprise inaccomplie.
You must admit, Joy that your life, to date, makes a stronger case for disappointment.
Avouez, Joy, que votre vie jusqu'à présent a surtout été une suite de déceptions.
Joy's never run a business in her life. I've been running my father's garage for the last 10 years.
Joy n'a jamais géré de boîte, je tiens le garage de mon père depuis 10 ans.
Do you pick up the gun, Joy?
Prenez-vous l'arme, Joy?
Joy I just wanted to let you know that Touissant has almost finished his work.
Je voulais te dire que Toussaint avait bientôt terminé.
They're gonna be so grateful for the jobs, Joy.
Elles seront ravies de bosser.
Joy, wait, wait.
Attends.
I'm Joy.
Joy.
We don't mean to be disrespectful, Joy.
Ne le prenez pas mal.
Do you know what QVC stands for, Joy?
Savez-vous ce que signifie QVC?
- Thank you. This is Joy.
Voici Joy.
Those are coming in. Keep your eyes Those are actual sales, Joy.
Les chiffres des ventes.
Watch the counter, Joy. Joy.
Joy.
But the house, the kids, Joy.
Ta maison, tes gosses...
What's gonna happen, Joy?
- Comment faire?
Well, it wasn't the man, Joy. It was the product.
Le problème, c'est pas lui, c'est le produit.
I'm so sorry, Joy.
Navré, Joy.
Joy, you have to let Trudy report this loss in bankruptcy because otherwise she's gonna hemorrhage even more money.
Laisse Trudy passer ça au compte de pertes et profits, elle risque l'hémorragie financière.
I warned you so many times, Joy!
Je t'avais prévenue, Joy.
" Go home, Joy, and watch the numbers roll in on television.
"Rentrez chez vous, Joy. " Regardez les chiffres grimper à la télévision.
Say good luck to Joy. - Wow.
Souhaitez-lui bonne chance.
- You're Joy.
Présentez-vous!
I am Joy.
Je m'appelle Joy.
Joy, we have a call.
On a un appel.
I'm Joy. I'm here to see Gerhardt.
Je suis Joy, je viens voir Gerhardt.
What about Trudy's money, Joy?
Et l'argent de Trudy?
I predicted tragedy, Joy.
J'avais prédit une catastrophe.
And you said I had no business being Joy's advisor.
Vous m'aviez dit que je n'avais pas à conseiller Joy.
Be careful, Joy.
Attention aux poursuites.
You're gonna have to accept the facts, Joy.
Il faut accepter les faits.
I'm so sorry I failed you, Joy. I'm so sorry.
Je suis désolé, j'ai pas été à la hauteur.
Joy, where are you?
Joy, où es-tu?
Joy, where are you?
Tu es où?
Joy did.
Joy, bien sûr.
As Rudy got older, Joy continued to take care of him and love him.
Rudy vieillissant, Joy continua de prendre soin de lui et de l'aimer.
As Neil Walker predicted, Joy did become a whole new business.
Comme Neil Walker l'avait prédit, Joy construisit un empire, dépassant même QVC.
With great pride and joy I offer you room 6, the jewel in our crown.
Avec beaucoup de fierté et de joie, je vous propose la chambre 6, le joyau de notre couronne.
"and there is no place for joy or celebrations."
"et il n'y a pas de place pour la joie ou les célébrations."
Honest to God Joy, I don't know how to fix this.
Joy Honnête à Dieu, je ne sais pas comment le résoudre.
The first time I held you, I wept for joy.
Le jour où ta maman t'a mise dans mes bras, j'ai pleuré de joie.
"the great joy of collecting wasn't in the art itself..."
"je ne trouvais mon bonheur non pas en les œuvres elles-mêmes..."
We have a very special performance for you guys today, the pride and joy of Barden University, the Treblemakers.
On a une surprise spéciale pour vous, La fierté de l'université de Barden, les Treblemakers.
I was a little girl named Joy.
J'étais une petite fille avant qui s'appelait Joy.
You say "my Ma is Joy Newsome"!
Tu dis "ma maman s'appelle Joy Newsome"!
- Hey, Joy. I wanted to show you something.
Je te montre un truc.
Don't do it, Joy.
Refuse, Joy.
Joy? Not now, Mimi.
Pas maintenant, Mimi.
Neil. She's an inventor.
Joy est inventrice, elle voulait te voir.
I'm Joy.
- Joy.