Jugs tradutor Francês
245 parallel translation
Two whole jugs full.
Deux cruches entières.
Put them jugs away.
Et rangez cet alcool.
Not when I'm aimin'at a moonshiner with four jugs slung over his shoulder.
Pas quand je vise un trafiquant avec quatre cruches sur l'épaule.
I was about to start drinking Cognac from jugs.
Ou bientôt je servirai le Cognac dans de bols.
Like in, uh, "jugs."
Comme dans "bogue."
this place isn't worthy of you bring us two jugs
Ce n'est pas un endroit digne de vous. Apportez deux cruchons.
- Both jugs.
- Les deux gourdes.
Put down one of those sake jugs and free up a hand.
Pose une bouteille pour l'emporter.
CRACK OUT A COUPLE OF JUGS AND BRING THAT GUITAR.
Débouchez des carafes et apportez cette guitare.
Drinking directly out of jugs with innocent young girls.
Et boivent directement à la carafe avec d'innocentes jeunes filles.
I got a couple of jugs in the car.
J'ai deux pichets dans la voiture.
There are some aprons, ribbons that I wear, jugs that were hidden during the war in a shelter, ribbons for the bride, relay for the Soviet Union, blankets, a painting for America we use to send as a greeting,
Les tabliers, les rubans que je porte, les cruches qui étaient enterrées pendant la guerre, les rubans de la mariée, le relais pour l'Union Soviétique, le tableau pour l'Amérique qu'on envoie comme souvenir,
- No, all I want is just... Just eight jugs of that wonderful stuff of yours.
Non, tout ce que je veux... c'est huit pichets de ta superbe préparation.
See those jugs.
Tu vois ces cruches?
- Well, sir, I've got a couple of nice jugs, and a chair and a table.
- Vous proposez quoi? - Quelques jolies carafes, une table et des chaises.
Look at the jugs on this guy.
Regardez-moi les nichons de ce mec.
Man! What a set of jugs.
Elle en a, du lait!
That Frenchy has some set of jugs, doesn't she?
Frenchy, elle a des sacrés nénés, non?
You get them jugs out of here, like I told you.
Je t'ai déjà demandé de ranger ces cruches.
You're walking around with your jugs and your "pupik" sticking out and guys are sittin'there watching you with newspapers and hats in their laps.
Tu te balades les nibards et les miches á l'air, pendant que des types assis te regardent, un journal ou un chapeau posé sur la cuisse.
"... nutty jugs.
" des nibards sensas.
"You know, her jugs were sticking out."
"A cause de ses nibards qui pointaient."
Before we're done with this town, sweetheart we'll have your jugs in cement in front of Grauman's Chinese.
Avant d'en avoir fini avec cette ville, tu laisseras l'empreinte de tes lolos dans le ciment avec les stars.
Hey, Innkeeper, fill up four big jugs with wine and hang them on my saddle.
Aubergiste! Remplis 4 dames jeannes de vin et attache-les à ma selle.
I mean, she had her jugs right up against my suit.
Elle avait ses nibards tout contre moi.
I don't like the way they cover their jugs all up with the feathers, you know, Reg?
Dommage qu'elles recouvrent leurs nibards de plumes.
Well, I tell you, Jugs, it's been kind of a hard day, but Abe is feeling good.
J'ai eu une dure journée, mais Abe est en pleine forme.
- I don't wanna hurt you, Jugs.
- Je voudrais pas te faire mal.
You mean her jugs were bigger than Annette's?
Plus gros que ceux d'Annette?
Nobody's jugs are bigger than Annette's.
Y a pas plus gros que ceux d'Annette.
You see the broad with the big jugs?
T'as vu la nana aux gros nichons?
Look at these beautiful fucking jugs, man!
Vise-moi ces nibards, putain!
You got a dozen jugs of black molasses.
Une dizaine de pots de mélasse.
Poisoned wine, water jugs filled with vitriol. That ridiculous effigy upstairs.
Du vin empoisonné, de l'acide et cette effigie ridicule à l'étage.
Don't you know your chick had great jugs on her?
T'as pas vu que ta nana avait des gros nénés?
Oh, man, look at those jugs.
Regarde-moi ces seins.
Uncle Chickie, did you catch the jugs on that one?
Oncle Chikie, t'as vu les nichons de celle-là?
Trust me to get El Weirdo, while you get the one with the juicy jugs.
C'est ma veine : je me tape la dingue et toi celle aux gros nibars!
Two jugs pop up, it'll take 17 minutes to get rid of them.
Sinon il faudra 17 mn pour t'en débarrasser.
- My subscription to Jugs just ran out.
- J'étais abonné à Tétons Magazine.
Well, I got three jugs hidden in a bush on 82nd.
J'en ai trois bonbonnes planquées.
"Big Jugs"!
"Grosses Cruches"!
- "Big Jugs"!
- "Grosses Cruches"!
Got a decent pair of jugs anyway. She's a cow. Which one did you pick?
- C'est une grosse dondon.
You want someone homely, with cooking skills, fun to be with, and a wazzo pair of jugs?
Vous voulez quelqu'un d'accueillant avec des compétences en cuisine, amusante, et avec une grosse paire de nichons?
- But not about the jugs.
- Mais pas à propos des nichons.
- We have to be firm on the jugs.
- Nous devons être ferme sur les nichons.
And the jugs have to be very firm.
Et les nichons doivent être très ferme.
- l'll do it. - l'll scoop it up with jugs.
Au chat.
I wanted to take her, right there in the office on the desk. Is that the one from payroll with the jugs?
Allez, John!
Three jugs, Harold.
Trois mousses, Harold.