Julius tradutor Francês
1,419 parallel translation
You ain't Julius. You that cop's girl.
Vous êtes pas Julius, vous êtes la fliquesse...
Ain't no smoking in the limo, Julius.
On fume pas dans la limo.
There's a new vampire in Brooklyn and his name's Julius Jones.
Il y a un nouveau vampire à Brooklyn, et il s'appelle Julius Jones!
Ow.! Homer, this is your physician, DoctorJulius Hibbert.
Ici votre médecin de famille, le Dr Julius Hibbert.
In the most high and palmy state of Rome, a little ere the mightiest Julius fell the graves stood tenantless and the sheeted dead did squeak and gibber in the Roman streets.
Aux plus grandes heures de Rome, un peu avant la chute du puissant César, les tombes furent désertées et les morts en linceul vinrent se lamenter dans les rues.
- I did enact Julius Caesar. - Oh.
Celui de Jules César.
Mr President, Julius Levinson.
Julius Levinson. David est mon...
Julius, with all of this...
avec tout ça...
- Julius ate two MMs.
- Julius avait mangé deux MM. - Elle l'a attrapé?
- And she caught him? - Julius ate two MMs.
- Julius avait mangé deux MM.
- Was Julius okay?
- Julius va bien?
In 48 B.C., Julius Caesar took back the power to coin money from the Money Changers and minted coins for the benefit of all.
En 48 avant JC, Jules César a repris le pouvoir de l'argent de la médaille des changeurs d'argent et des pièces de monnaie frappées à l'avantage de tous.
You have heard of Julius and Ethel Rosenberg, haven't you?
Vous connaissez Julius et Ethel Rosenberg?
Cicero's appeal was to Julius Caesar, not Claudius.
Cicéron a dit ça à César, pas à Claudius.
Julius Plenuria, 756 AD.
Julius Plenuria, 756.
This man is the greatest living expert on Julius and Ethel Rosenberg.
C'est le plus grand spécialiste... sur les Rosenberg.
You know what fascinated me about Julius and Ethel Rosenberg?
Ils me fascinent, les Rosenberg.
Certainly not the world's greatest expert on Julius and Ethel Rosenberg.
Sûrement pas le spécialiste mondial... des Rosenberg.
Julius Caesar II.
Jules César. - Second. - J'en ai marre de ces citations.
Julius and Ethel Rosenberg again managed to delay their date with the electric chair.
Les Rosenberg ont encore reporté leur rendez-vous avec la chaise électrique.
Citizens of Rome! I present to you the prize that has eluded all. All except the great Julius Caesar!
Citoyens de Rome, je vous présente un ennemi insaisissable sauf pour le grand Jules César!
[Dr. Hibbert Laughing] So you're worried about your genes, huh?
DOCTEUR JULIUS HIBBERT CABINET Ton héritage génétique t'inquiète, c'est ça?
You're one of those lean, hungry, restless types that put the wind up Julius Caesar. Men who stab their friends in the back.
Vous êtes de ces agités faméliques dont se méfiait Jules César, et qui poignardent leurs amis dans le dos.
Actually, Brutus said that... trying to justify killing Julius Caesar.
C'est Brutus qui a dit ça. Pour se justifier d'avoir tué César.
No, that was Julius.
Ca, c'était Jules.
- Julius Streicher.
- Dirigeait.
- Publisher of...
Julius Streicher.
- Julius Streicher. - Nicht schuldig.
Julius Streicher?
Julius Streicher.
Julius Streicher.
Wouldn't you rather be a great Roman warrior like Julius Caesar?
N'aimerais-tu pas mieux être un grand guerrier romain comme Jules César?
This here is my boy Julius.
Voici mon fils, Julius.
I don't have any people. I'm with everybody, Julius.
Je suis avec tout le monde.
Come on, Julius, he's just another blessed child in God's loving family.
C'est un enfant béni de la famille de Dieu.
Lord, we come before you today and ask you to soften big Julius Campbell's heart.
Seigneur, nous nous présentons devant Toi pour Te demander d'attendrir le cœur de Julius Campbell.
I'm Gerry, you're Julius.
Moi, c'est Gerry et toi, c'est Julius.
And, Julius, when she's done, maybe your mama can borrow the razor and shave that old nasty back of hers.
Quand elle aura fini, ta mère pourra se raser le dos.
So, Julius, I was thinking that we...
- Julius...
Julius, this is Emma.
Julius, je te présente Emma.
JULIUS : Petey. He know the man's from out of town.
Il sait bien qu'il n'est pas d'ici!
I'm going to play basketball with Julius.
Jouer au basket avec Julius.
JULIUS : How y'all gonna walk out on your teammate?
- Vous lâchez un coéquipier?
Julius Campbell is playing strong-side linebacker. - Sheryl.
Julius se débrouille bien en défense.
Hey, Julius.
Julius!
He doesn't want to see anybody but you, Julius.
Il ne veut voir personne d'autre que toi.
I was afraid of you, Julius.
J'avais peur de toi, Julius.
Julius Campbell?
Julius Campbell?
Good luck, Julius.
Bonne chance.
All right, Julius. We're gonna go 52 Monster.
Julius, formation 52.
Shouldn't you be guarding the Orange Julius.
Va plutôt jouer au cow-boy du côté de la maternelle.
- From Shakespeare's Julius Caesar?
Un jour il s'est mis à me réciter l'oraison funèbre de Marc Antoine. De Jules César.
JULIUS :
- Il débloque ce soir.