Just let me talk to him tradutor Francês
72 parallel translation
Please. Just let me talk to him first.
Laisse-moi lui parler d'abord.
If you just let me talk to him...
Si vous me laissez lui parler...
Just let me talk to him.
Tiens donc.
Okay, just let me talk to him first.
Mais laissez-moi lui parler, avant.
All right, just let me talk to him.
Très bien, laissez-moi lui parler.
Just let me talk to him. Oh!
- Laisse-moi lui parler.
Okay. But just let me talk to him first.
Mais laissez-moi lui parler.
Please just let me talk to him.
Laissez-moi lui parler, je vous en prie.
Just let me talk to him, please.
Laisse-moi juste lui parler, s'il te plaît.
I know, Mama, but just let me talk to him and I'll deal with it.
Je sais, maman, mais laisse-moi lui parler, je m'en occuperai.
Just let me talk to him.
Laissez-moi lui parler.
No one's lying to you. Haloperidol, IV push. Just let me talk to him.
- Halopéridol en intraveineuse.
And if there has been any kind of trouble, it is not his fault. Just let me talk to him.
Et s'il y a eu des ennuis, ce n'est pas de sa faute.
- Just let me talk to him.
- C'est mon frère.
Just let me talk to him and I'll find out.
Laissez-moi lui parler pour savoir.
Just let me talk to him. I can calm things down.
Laissez-moi lui parler, le calmer.
Sure, it will. Okay, why don't you just let me talk to him?
- OK, et si je lui parlais?
Just let me talk to him, and I'll get back to you.
je te tiens au courant.
Just let me talk to him.
Laissez-moi juste lui parler.
- Bobby just let me talk to him, please?
- Bobby, laisse-moi lui parler.
Let me talk to him. Please, just let me talk to him.
Je vous en prie, laissez-moi lui parler.
Will you please just let me talk to him?
Pouvez-vous juste me laisser lui parler?
Just let me talk to him.
Laisse-moi juste lui parler.
Let me just talk to him.
Il marchera.
Let me just talk to him for five minutes and you can have him back.
Laissez-moi cinq minutes et je vous le rends.
He's just a child. Let me talk to him.
- C'est un enfant, je vais lui parler.
Let me out! I just want to talk to him!
Je veux juste lui parler!
Let me out, I just want to talk to him...
Laissez-moi sortir. Je veux juste lui parler.
Are you going to just let him talk about me like that?
Tu vas le laisser parler de moi comme ça?
Let me just go talk to him.
Laisse-moi juste aller lui parler.
Let me just talk to him.
Laissez moi lui parler.
- Let me just talk to him, okay?
- Laisse-moi lui parler.
If i could just talk to him for five minutes, see how he wants me to handle this... let me take care of it.
Si je pouvais lui parler quelques minutes et voir comment il veut que je procède. - Laisse-moi m'en occuper.
Look, maybe you could just talk to him. Convince him to let me take a look around the place.
Vous pouvez peut-être le convaincre de me laisser regarder.
I can help you talk to him if you'll just let me.
Je peux vous aider à lui parler si vous m'en laissez l'occasion.
Look, please, let me just talk to him, he's just a kid.
Laissez-moi lui parler, ce n'est qu'un enfant.
Okay, just please let me talk to my dad and let him know that I'm okay.
S'il vous plaît, j'aimerais juste lui dire que je vais bien.
Okay, then just... Let me talk to him.
D'accord, alors... laisse-moi juste lui parler.
Let me just call my dad, okay? We can talk to him.
J'appelle mon père et on va en discuter.
I promised Nick I would let him handcuff me if he would just talk to Dad.
Je lui ai promis d'essayer les menottes s'il parlait à papa.
Look, just let me talk to him.
Laisse-moi lui parler.
Just know I'm not leaving until you let me talk to him.
Je partirai pas sans lui avoir parlé.
Uh, let me just go talk to Mr. Cannon and see if, see if I can get him to give you another chance.
Laissez-moi parler avec M. Cannon, et voir s'il veut te donner une deuxième chance.
But if you are just scared or something else, then let me talk to him myself. Do you love him?
Mais s'il te fait peur, laisse-moi régler ça.
I just wanted to let you know that if you ever want to talk about him with just me, my door is always open.
Je voulais que tu saches que si jamais tu veux en parler, ma porte est toujours ouverte.
Let me just talk to him for a sec.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je vais lui parler.
Let me just talk to him in Danish. You are aware that you have to pay an additional 5m CFA francs?
Tu es au courant que tu dois payer un surplus de 5 millions de francs CFA?
Let me just talk to him!
Laissez-moi lui parler.
Let me talk to him for one second. Just one second.
Laisse-moi lui parler une seconde.
I just think if you could get them to reconsider, if I... if I have a chance to sit with the president for five minutes... I don't understand why this is happening, why they won't let me see him. I need a moment, just a moment to talk to him.
J'ai des sénateurs et des gouverneurs qui perdent leur conneries sur moi chaque jour sur les nouvelles politiques presque libérales de notre poulain.
Just let me go talk to him, please.
Laissez moi lui parler, s'il vous plait.