Kader tradutor Francês
61 parallel translation
And I, Jean-Baptiste Frémond, will get Abd el-Kader!
Et c'est moi, Jean-Baptiste Frémond, qui vais le coiffer ici, Abdelkader, leur grand marabout.
Abd el-Kader has started a holy war against us.
Abdelkader a brandi contre nous le drapeau de la guerre sainte.
Bugeaud will be in Oran next week. His mission is to seek peace with Abd el-Kader.
Bugeaud arrive à Oran la semaine prochaine, avec pour mission de rechercher la paix avec Abdelkader.
There, you'll contact Abd el-Kader's man.
Abdelkader y a un représentant secret. Vous établirez le contact.
I found a way to contact Abd el-Kader.
J'ai trouvé le moyen d'entrer en contact avec Abdelkader.
My father, Si Kaddour, sent me to tell you Emir Abd el-Kader, the leader of the holy war, is ready to broker peace.
Il m'envoie te dire qu'Abdelkader est prêt à négocier la paix.
Abd el-Kader is ready to negotiate.
Abdelkader est prêt à négocier.
Bugeaud signed a peace treaty with Abd el-Kader.
Bugeaud vient de signer la trêve avec Abdelkader.
On behalf of my master, Emir Abd el-Kader, prince of the faithful, defender of the Prophet's religion, welcome.
Au nom de l'émir Abdelkader, prince des croyants, défenseur de la religion, bienvenue.
We came to see Abd el-Kader to prevent a new outbreak.
Nous venons voir Abdelkader pour tenter d'éviter la guerre.
To join Algiers and Constantine, they occupied a territory Abd el-Kader thinks is his.
Et pour la relier à Alger, ils occupent un territoire qu'Abdelkader considère comme à lui.
Abd el-Kader keeps saying that God willing, he'll throw the French into the sea.
Abdelkader répète partout qu'il va rejeter les Français à la mer.
Our troops just crushed the regular army of Abd el-Kader, who wanted to challenge us to a battle.
En effet, nos troupes viennent d'écraser les forces régulières d'Abdelkader, qui a voulu nous provoquer.
Abd el-Kader has lost the battle but not the war.
Abdelkader n'a pas renoncé.
Is it true that Abd el-Kader is 20 km from Algiers?
J'ai entendu dire qu'Abdelkader était à 20 km d'Alger.
If Abd el-Kader lets us.
Si Abdelkader nous en laisse le temps.
Is Abd el-Kader with them?
Abdelkader est-il avec eux?
- When Abd el-Kader isn't there, he leaves 500 men. - How many guard the smalah?
Combien de soldats la gardent?
My Lord, the duke of Aumale told me to inform you that he captured Abd el-Kader's smalah at noon on May 16.
Monseigneur le duc d'Aumale a capturé la smala d'Abdelkader le 16 mai à midi.
What about Abd el-Kader?
Et Abdelkader?
General! We captured 300 notables and warlords, their families, horses and sheep, and Abd el-Kader's war chest :
Mon général, nous avons capturé 300 notables, les chefs de guerre, les moutons, les chevaux...
I thought the battle of the smalah would end the war, but Abd el-Kader would be on the run for another 4 years.
J'ai cru que la prise de la smala mettrait fin à la guerre, mais Abdelkader allait encore courir 4 ans.
The following year, Abd el-Kader butchered a French battalion at Sidi-Brahim.
L'année suivante, Abdelkader massacrait un bataillon français à Sidi Brahim.
Did you know that the boy with typhoid died?
Le fils de Kader, qui avait la typhoïde, est mort.
Kader. Cherif.
Kader, Shérif.
El-Hadi Jaffar.
- Je m'appelle Kader, Saari Kader.
Don't you know who Saman Abou Kader is?
Ne sais-tu pas qui est Saman Abou Kader?
Come on, Kader!
Allez Kader!
Are you serious, Kader?
T'es sérieux, Kader?
Hi, Kader.
Salut Kader!
Scene 16, Kader 41st
Scéne 16, prise 41.
Tales from the street, Scene 6, Kader 2 Mark.
Urban Legends, scéne 6, prise 2.
It is of my uncle Abdel Kader.
C'est de mon oncle Abdel Kader.
The jeep of Kader has been seen before the Sémiramis hotel.
La jeep de Kader a été vue devant l'hôtel Sémiramis.
Early this morning, on the road of Bab el Wadi, the convoy of supplies that surrendered to Jerusalem has been attacked and destroyed by the irregular Arabs of Kader Abdel.
Tôt ce matin, sur la route de Bab el Oued, le convoi de vivres qui se rendait à Jérusalem a été attaqué et détruit par les Arabes irréguliers d'Abdel Kader.
Abdel Kader holds Mansion.
Abdel Kader tient Castel.
Abdel Kader will go up to the sky as Mahomet before him.
Abdel Kader montera au ciel comme Mahomet avant lui.
Since the attack of Deir Yassin and the death of Abdel Kader Husseini, the radios of the Arabian world exhort the Arabs to leave Jerusalem, the earth of their forebears, to leave the free field to the army of the liberation
Depuis l'attaque de Deir Yassin et la mort d'Abdel Kader Husseini, les radios du monde arabe exhortent les Arabes à quitter Jérusalem, la terre de leurs ancêtres, pour laisser le champ libre à l'armée de la libération
My name is Kader Bachir Al-Abadi.
Je m'appelle Karrar Bashir Al-Abbadi.
My name is Kader Bachir Al-Abadi.
Je m'appelle Kader Bachir Al-Abadi.
Kader's here.
- Y a Kader. - Bonjour!
How are you, handsome?
- Ça va, Kader? - Oh, beau gosse!
I saw Hamid, Kader. They all asked for you.
Ils m'ont tous demandé après toi.
Kader, your appointment.
On frappe. Kader, ton rendez-vous.
Kader says you're sick.
Selon Kader, tu es malade.
Kader, you must do something about Duran and Rana.
Kader... tu dois aider Duran et Rana.
Kader, that is not true.
Kader, ce n'est pas vrai.
- Hey, Kader.
- Hé, Kader.
Thank you. Thank you Mr Kader Moumi..
( Chuchoté ) Merci. merci. merci.
Quiet down.
- T'as raison, Kader.
Kader, what's that story about wedding?
Kader...