Kensington tradutor Francês
289 parallel translation
Someone deeded all this junk to the South Kensington Museum?
Tout ce bazar sera légué au musée de Kensington?
We should go to the Kensington Museum and look him up and I'd like you to come with me, Miss Brandon.
Je vais au musée faire des recherches. J'aimerais que vous m'accompagniez.
Then phone Miss Edith Armbruster, Kensington 66255 Tell her I'm off to America.
Ensuite, appelez Mlle Edith Armbruster, Kensington 66255. Dites-lui que je vais en Amérique.
My dear boy, all London knows that you solved the Kensington murder... with your scientific tests when everything else had failed... but nobody's been able to do what I've done.
Mon cher, tout Londres sait que vous avez résolu le meurtre Kensington... avec vos tests scientifiques, quand tout le reste avait échoué... mais personne n'a pu faire ce que j'ai fait.
♪ So it's clear to see there's no hope for me ♪ ♪ Though I live at 5135 Kensington Avenue ♪ ♪ And he lives at 5133. ♪
Il est évident qu'il y a pas d'espoir pour moi même si je suis au 5135 avenue Kensington et qu'il est au 5133.
We descended into a beautiful hotel in Kensington.
On est descendus dans un très bel hôtel à Kensington.
- He said, "The palace". It could be another palace.
Ça pourrait être un autre palais, comme le Palais de Kensington ou de Lambeth.
I'll arrange it for tomorrow morning. - How's that? - That's very sweet of you.
Ambassade des Balkans, Kensington, à 10 h 30.
From Kensington to Billingsgate One hears the restless cries
De Kensington à Billingsgate Enfin ce n'est qu'un cri
Lord Kensington, Lady Kensington... may I present my wife, Louisa?
Lord Kensington, Lady Kensington, je vous présente ma femme, Louisa.
We went to the Plaza Kennsington, Raymond played the flute, and I danced.
Raymond et moi dansions à Kensington Square. Il jouait de la flûte et je dansais.
But we have got some down at our Kensington branch.
Mais notre magasin de Kensington en a.
I'm sorry, sorry - can't stop now, I've got to get to Kensington.
Désolé, désolé, je n'ai pas le temps, je dois aller à Kensington.
Well I'm afraid they don't have any at our Kensington branch.
Vingt minutes plus tard. Nous n'en avons pas à Kensington mais on en a au dépôt.
Gervaise Brook-Hampster of Kensington and Weybridge ; Runner-up-
Gervaise Brook-Hampster de Kensington et Weybridge, deuxième :
- Vivian Smith - Smythe-Smith of Kensington ;
Vivian Smith-Smythe-Smith de Kensington, et troisième :
Well, there'll certainly be some car door slamming - in the streets of Kensington tonight.
Il va certainement y avoir du claquage de portière dans les rues de Kensington, ce soir.
What do you think this is, Kensington Gardens? Come on!
Vous vous croyez en vacances?
" Later today I was present at Kensington mortuary
" À la morgue de Kensington,
Javais Brookhamster of Kensington... runner up, Vivian Smith Smythe Smith of Mayfair... and third, Simon Zinc Trumpet Harris of Kensington.
Javais Brookhamster de Kensington.. deuxième, Vivian Smith Smythe Smith de Mayfair. et troisième Simon Zinc, Trumpet Harris de Kensington!
Moved in with some skinny girl in Kensington.
Il vit à Kensington avec une fille filiforme.
I have a hairdressing salon in South Kensington-
J'ai un salon de coiffure, dans South Kensington :
But I doubt whether an 18th century architectural gem in South Kensington... whispers quite the same magic to Marguerite as it does to you.
Mais je doute fort qu'une telle maison même située au cœur de Kensington... ait tout à fait le même charme pour Marguerite que pour vous.
848 East Kensington, Echo Park.
848 bis EastKensington. Elle m'a supplié de t'appeler.
I want you to try to get some rest, Mrs., uh, Kensington- -
Tâchez de vous reposer, Mme Kensington.
No! Oh, Kensington, no, no. That`s the name of the hospital, isn`t it?
Non, c'est le nom de l'hôpital, n'est-ce pas?
Kensington General.
Hôpital général Kensington.
Kensington General Hospital.
- Á l'hôpital général Kensington.
Just smile. Say, Hello. Welcome to Kensington General.
Sourire et dire : " Bonjour et bienvenue à Kensington.
What ever happened to that wonderful hospital robe that you swiped from Kensington General?
Qu'avez-vous fait du magnifique peignoir que vous avez piqué à l'hôpital Kensington?
Harry Grady informed me that he had put a bequest in his will leaving $ 5 million to build a new wing for Kensington General.
Harry Grady m'a informé de son legs de bienfaisance : Cinq millions pour la construction d'une nouvelle aile pour l'hôpital.
Apparently, Mr. Grady was born at Kensington.
Il paraît que M. Grady est né à Kensington.
Kensington General. Oh, hello.
- Hôpital Kensington.
Only to Kensington.
C'est à Kensington.
Listen to this Holmes Come I nstantly, 1-3-1 Pitt S treet, Kensington.
Écoutez ça : Venez immédiatement. 131, Pitt Street, Kensington.
I'm going to Kensington.
Je vais à Kensington.
DUKE OF THE GREATER AND LESSER MORAVIA, NEPHEW OF THE LADY IN WAITING TO THE DOWAGER KING OF ALBANIA, HEIR OF BARON TO THE BARONY OF LOWENBRAU,
Duc du grand Morovie, neveu de la future épouse du Roi d'Albanie, héritier du Baron de Baronnie de Lowenbrau, second cousin de la Diaconesse de Boolington, grand-beau-fils du destitué Roi de Kensington.
Ah, Hugo Oberstein, 13 Coffield Gardens, Kensington.
Hugo Oberstein, 13 Caulfield Gardens, Kensington.
- He asked me to see were you all right!
- Il voulait que tu ailles bien. GARE DE KENSINGTON
Kensington and Notting Hill Gate.
Kensington Et Notting Hill Gate.
- West Kensington and Bayswater.
- West Kensington et Bayswater.
Bombing of pillar-box, Kensington High Street. Bombing of pillar-box, Talbot Lodge.
Bombes dans les boîtes à lettres, sur Kensington et Talbot.
I got attached to this guy at South Kensington.
Je me suis attachée à ce type, à South Kensington.
Hello, Mrs. Kensington.
Bonjour, Mrs.
You know how Mr. Kensington feels about that.
Vous savez ce qu'en pense. Mr. Kensington.
You'll be working with Miss Kensington.
Sur-le-champ. Avec Miss Kensington.
Mrs. Kensington!
Mrs. Kensington?
Kensington... or Lambeth.
- Ou bien...
This embassy is Balkan territory even though it is in the royal borough of Kensington.
Cette ambassade fait partie du territoire des Balkans!
The Balkan embassy, Kensington, 10 : 30. Yeah, just a minute.
Il vous le dira lui-même.
Good work, Mrs. Kensington.
Bien joué.